<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Comments on: An Introduction To Kobun (Classical Japanese) Pt 2: Verbs</title>
	<atom:link href="http://www.tofugu.com/2014/03/10/an-introduction-to-kobun-classical-japanese-pt-2-verbs/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tofugu.com/2014/03/10/an-introduction-to-kobun-classical-japanese-pt-2-verbs/</link>
	<description>A Japanese Language &#38; Culture Blog</description>
	<lastBuildDate>Sun, 13 Apr 2014 08:29:00 +0000</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.8.2</generator>
	<item>
		<title>By: Rochelle</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2014/03/10/an-introduction-to-kobun-classical-japanese-pt-2-verbs/comment-page-1/#comment-300810</link>
		<dc:creator><![CDATA[Rochelle]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Mar 2014 15:54:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=38172#comment-300810</guid>
		<description><![CDATA[There&#039;s an error in my flow chart - I wrote &quot;連体形&quot; twice and &quot;已然形&quot; not at all, so I&#039;ll work on fixing it! Sorry guys!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There&#8217;s an error in my flow chart &#8211; I wrote &#8220;連体形&#8221; twice and &#8220;已然形&#8221; not at all, so I&#8217;ll work on fixing it! Sorry guys!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rochelle</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2014/03/10/an-introduction-to-kobun-classical-japanese-pt-2-verbs/comment-page-1/#comment-300809</link>
		<dc:creator><![CDATA[Rochelle]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Mar 2014 15:51:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=38172#comment-300809</guid>
		<description><![CDATA[That&#039;s a good way of putting it! I didn&#039;t enjoy the paper-dictionary then because of how much longer it took (some things are listed by 終止形, others by 連用形, and we didn&#039;t learn the rules by which they were sorted until a few weeks in - or I didn&#039;t, anyway), but I did do well by the end of it. Thanks for reframing for me!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s a good way of putting it! I didn&#8217;t enjoy the paper-dictionary then because of how much longer it took (some things are listed by 終止形, others by 連用形, and we didn&#8217;t learn the rules by which they were sorted until a few weeks in &#8211; or I didn&#8217;t, anyway), but I did do well by the end of it. Thanks for reframing for me!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: plasticgargoyle</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2014/03/10/an-introduction-to-kobun-classical-japanese-pt-2-verbs/comment-page-1/#comment-300674</link>
		<dc:creator><![CDATA[plasticgargoyle]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Mar 2014 18:52:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=38172#comment-300674</guid>
		<description><![CDATA[I think several of my classmates kept doing that as well (or they just didn&#039;t do any of the homework). Which I don&#039;t really understand, since I kept trying to tell them all about weblio, but I guess that goes to show how little attention they paid in that class. 

But since you had to use the paper dictionary, didn&#039;t you end up learning more? Since you had to try to figure out what the modern definition was saying about the kobun you were looking up.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think several of my classmates kept doing that as well (or they just didn&#8217;t do any of the homework). Which I don&#8217;t really understand, since I kept trying to tell them all about weblio, but I guess that goes to show how little attention they paid in that class. </p>
<p>But since you had to use the paper dictionary, didn&#8217;t you end up learning more? Since you had to try to figure out what the modern definition was saying about the kobun you were looking up.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rochelle</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2014/03/10/an-introduction-to-kobun-classical-japanese-pt-2-verbs/comment-page-1/#comment-300668</link>
		<dc:creator><![CDATA[Rochelle]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Mar 2014 17:11:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=38172#comment-300668</guid>
		<description><![CDATA[I didn&#039;t even know about the weblio site when I had my Kobun class. We had to flip through the monstrous Iwanami Kogo-jiten. :( So, no rikaichan, either.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I didn&#8217;t even know about the weblio site when I had my Kobun class. We had to flip through the monstrous Iwanami Kogo-jiten. :( So, no rikaichan, either.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: plasticgargoyle</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2014/03/10/an-introduction-to-kobun-classical-japanese-pt-2-verbs/comment-page-1/#comment-300439</link>
		<dc:creator><![CDATA[plasticgargoyle]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Mar 2014 17:14:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=38172#comment-300439</guid>
		<description><![CDATA[I would always facepalm when I&#039;d be sitting there for half an hour, trying to decode a sentence. Then when I finally look up part of it, it turns out the weblio kobun uses the exact sentence I&#039;m trying to decode. I do love me some kobun though.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I would always facepalm when I&#8217;d be sitting there for half an hour, trying to decode a sentence. Then when I finally look up part of it, it turns out the weblio kobun uses the exact sentence I&#8217;m trying to decode. I do love me some kobun though.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rochelle</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2014/03/10/an-introduction-to-kobun-classical-japanese-pt-2-verbs/comment-page-1/#comment-300418</link>
		<dc:creator><![CDATA[Rochelle]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Mar 2014 10:05:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=38172#comment-300418</guid>
		<description><![CDATA[I hope you get to study Kobun more someday, too. Thanks for leaving feedback! Ganbatte!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I hope you get to study Kobun more someday, too. Thanks for leaving feedback! Ganbatte!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
