Japan’s “Love Confessing” Culture

As I mentioned in a previous article, I ran into a bit of trouble when I said ‘I love you’ at the very beginning of my relationship with my boyfriend (now husband). In Western culture, if someone suddenly and unexpectedly confessed this to you so quickly you would start running, I think. In English, the word “Love” is a big one, and some would say it should not be used so freely or haphazardly. It’s possible to date and like somebody while not being in love with them, just as it is possible to be in love with someone you aren’t dating. I’m sure we all know that feeling (Ah hemm! …Brad Pitt…Excuse me!).

However, things are quite different in Japan. Everything starts from the act of 告白 (kokuhaku), which is confessing your love and asking them to go out with you. Now, let’s learn more about kokuhaku!

The Art Of Kokuhaku

confession-01

告白(こくはく/kokuhaku), literally means “confession”, and it is done when a man or a woman declares their love to another, and hopes to begin dating that person. The most basic way of confessing this is to say:

好きです。付き合ってください。
すきです。つきあってください。
Sukidesu.Tsukiattekudasai.

This translates to “I love you, can we start seeing each other? The 付き合う(つきあう/tsukiau) part means “dating”, “seeing each other”, or “having a relationship” in English. This is a very common phrase used for this kind of confession and you may have heard it, or a phrase similar to it, once or twice in Japanese movies or anime. If accepted, it marks the beginning of a “serious” boyfriend/girlfriend relationship. Like real grown-up stuff.

You may go out with the person a few times or go out on a group date, but your relationship hasn’t technically started until this love confession, aka kokuhaku, occurs. The prospect of entering into this kind of relationship is sometimes so overwhelming that people even “confess their love” before the first date, followed by a sheepish invitation to an event with just the two of you. As you might guess, professing your love to someone as a precursor to saying hello for the first time might not be the most logical way of getting hitched, but as you’ll see, it often appears to some men as be the best overall option.

And after this confession, if you go out with another woman or man, it may be called “cheating” because after the kokuhaku you two have officially started being exclusive. At this point, it’s the same as any serious boyfriend/girlfriend relationship in Western culture. So, when I started seeing my Canadian husband, I met some other girls who were also dating foreigners. One of them warned me that I should be aware of their cheating. She even told me ‘Mami, you know, they are all cheaters!’. Maybe some of them are but I doubt that all of them are cheating. I believe that she thought so because she misunderstood the differences in the initial stages of dating between the two cultures.

Speaking of misunderstanding foreigners often say that they don’t understand what Japanese girls or boys are thinking because when they go out on dates they aren’t even allowed to touch their hands. But, when the foreigner asks about the possibility of another date and they answer: “Sure! What is it?” … in that case they may be waiting for your kokuhaku. The love confession is like a switch. Once the switch is flipped, they can get into relationship mode. In other words, they usually don’t act like a boyfriend or a girlfriend when they are not officially dating, although it is not very common to touch, hug, or kiss in public in Japan anyway.

Is It Like Or Is It Love?

love

Photo by Matt Harris

The concept of “like” and “love” in Japanese may be a little difficult for you to gauge because the word “suki” could mean both/either “like” or “love.”

Although we have a word for “to love” or “I love you” (愛している/あいしてる/aishiteru), we barely use it. Granted, if you throw enough beer into the stomachs of two dudes who have been friends since childhood, you’ll inevitably hear the “I love you man!” “No way, I love you!” argument. But, aishiteru is just the equivalent of the words we reserve for those truly special in our lives. This is when the words aren’t just said, but felt as well.

More simply, aishiteru has a completely different weight to it than than the words suki or even daisuki (really like). In many ways, it holds more gravity than when English speakers say “I love you” because people can “love” donuts or movies or even use it the hashtag #love to describe a picture of something they took on their phones. Aishiteru, however, is used for only one purpose.

So, I think the confusion comes from the translation and how the words are perceived in the various cultures. You might say “I love you” in English and we might say “suki” in Japanese. To us, suki can mean “love” but it isn’t the same kind of love as aishiteru, which is when you’re actually feeling love for another person. That’s why when you’re confessing your “love” for someone in Japanese, it isn’t as big of a deal because you’re saying you love them, but in the same way you might say you love a donut. So, you know, you say “love” and we say “suki” and you say “love” and we say “aishiteru.” Keep that in mind while we talk about kokuhaku so you don’t get the wrong impression.

Anyways, a Japanese man and woman’s relationship usually starts from this big “confession” event. If you were in Japan, your Japanese friends would probably ask you whether person X has confessed to you yet, even after a couple of dates. You may be wondering why Japanese people let their love interests known and that they intend to date them, in a committed way, even before the first date. Sometimes adults make their love confessions in this way:

結婚を前提にお付き合いさせてください
けっこんをぜんていにおつきあいさせてください
kekkon o zentei ni otsukiai sasetekudasai

This means “I would like to have a relationship with you with the objective of an eventual marriage.” Some people think it’s a waste of time to date someone who doesn’t plan on getting married at any point in the near future, if at all. Actually, it’s a rather practical way of starting a relationship if you are looking to tie the knot.

You Need Courage To Kokuhaku

superhero-01

Now, if you really like a Japanese person and want to start a serious relationship with them, then the next step is to confess your love. Although you may not be afraid of telling the one you love that you love them, things are quite different in Japan. According to research about “love confessions” conducted by Unilever Japan in 2011, out of 300 Japanese women and men (high school students, university students and another group of people in their 20’s), 79% of them answered that they can’t perform the act of confessing. The top two reasons for it were:

1. Because I don’t know what he/she thinks of me.
2. Because I don’t have enough confidence in myself.

25% of them also answered that they would confess if they were more than 90% certain that their kokuhaku would be accepted, 43% of them said they would take a shot with 70% odds, and 22% of them would try if the possibility is 50-50.

However, in the same journal, people who regretted confessing was only 21% whereas people who regretted not confessing was a much larger 52%. Moreover, 55% of people answered that they may start liking someone if they were confessed to, even though they had never thought of the confessor as a girlfriend or boyfriend. So, why don’t you head out there and profess how you truly feel! No regrets! 告白しよう!

Lame Ways Men Confess Their Love To Women

So now you’ve heard basically all there is to know about Japanese “love” confession culture… that is, except for its failures. According to research conducted by My-navi-woman from July 27, 2013 to August 2, 2013, 124 out of 476 women have actually turned the confessor down because of how lame, or even scary, their confession came off as. So, what kind of confessions turned them away? Let’s have a look so you won’t make the same mistake that these men made.

textconfession-01

メールで告白された。しかも朝の5時に。(33歳/女性)
He confessed that he loved me via text. On top of that, it was 5am. (33 year-old female)

Maybe there was a time difference he didn’t account for? If not, it was kind of rude to send a text to people while they are probably sleeping. Although the number of people that confess their love (or even break up) by texting is increasing, I personally don’t like it either. It’s like you are telling them that you aren’t serious about the relationship.

「俺、ヒモになりたい」と言ってきた人がいた。あり得ない。(32歳/女性)
One guy told me, “I wanna be your string.” Unbelievable! (32 year-old female)

You may be wondering why saying “I wanna be your string” is so bad. String, aka 紐 (ひも/himo) in Japaneseis used for guys that are like pimps, mostly in that they depend on their wife or girlfriend’s income. They also are often associated with abusive relationships. It’s really strange and doesn’t sound like a love confession at all. At least he’s being honest-ish?

「俺と両親を養ってくれ」と言われた。ドン引きした。(28歳/女性)
I was asked, “Can you financially support me and my parents?” I was totally turned off. (28 years-old female)

Now, I have a little more faith in men than this, so I prefer to believe that this was actually a marriage proposal. Let me explain. I imagine a situation in which the woman really wanted to get married, but the guy didn’t. He contemplated a nice way to break up with her for a long time and realized that this proposal would end the relationship and make her not feel so badly about splitting… And he succeeded! Yay! Good for them. I don’t know, it’s all just a part of my imagination, but I can’t imagine anything else going on here.

同じ職場の人から、長い手紙で告白された。何となく見かけたことがある程度なのに長々と文章が書かれていた。あまりにもいろんなことが書かれていて怖かった。(26歳/女性)
I was confessed to in a long letter from my co-worker. Although I’d never talked to him before and only knew his face, the letter was so long and mentioned so many things. It actually creeped me out. (26-years-old female)

It’s pretty scary that somebody who you don’t know at all actually knows you quite well. Although you may fall in love with a girl at first sight and follow her around for a while, long enough to learn a lot about her, you would be much better off not disclosing all the things you’ve learned while stalking her when you talk to her (or write to her) for the first time. I’m sorry I have to state the obvious here because apparently some people need to know.

電車内で見知らぬ男性から「ずっと片思いしてました、友達からでいいのでお付き合いしてください!」と、車両中に響く声で告白された。怖くて、結婚しているとうそをついて断ってしまったが、当分その電車に一人で乗れなかった。(31歳/女性)
On the train, I was confessed to by a stranger who very loudly said, “I’ve unrequitedly loved you for a long time. It’s okay for me to start being friends, but could we start our relationship, instead?” I was scared and lied to him that I was married. I stopped riding the train for a while. (31-year-old female)

This isn’t the only public blunder as it seems that many other public confessions fail in their attempts as well.

告白と同時にいきなり後ろから抱きつかれた。告白だと理解する前に恐怖を感じてしまった。(29歳/女性)
He hugged me from behind my back and then confessed his love. Before realizing that it was his confession, I felt really threatened. (29-year-old female)

Maybe he couldn’t restrain his feelings, but it’s seriously scary, especially for Japanese people who don’t have a hugging culture. He definitely jumped the gun.

animegirl-01

漫画のキャラクターの名前を挙げて、それよりもかわいいから付き合ってと言われた。(25歳/女性)
He listed off some female anime characters names and told me that I’m cuter than they are and that’s why he wanted to date me. (25-year-old female)

Although he probably just thought it was an adorable way to tell her that she was attractive, it sounds kind of nerdy and I assume most women would be turned off from hearing a confession of that sort.

相手の人が履歴書を持参して、延々と説明をして、すでに結婚モードになっていたことが昔あります。(40歳/女性)
He gave me his resume and explained what kind of person he is and that he was thinking about marrying me. This happened a long time ago though.(40-year-old female)

Like I mentioned above, some Japanese people want to start a relationship when marriage is the goal. He may have done it this way just to show that he is serious about marriage and would be faithful, but I think it was a bit too much.

高校生のとき、朝学校にいったら黒板に私宛てに愛の告白文が書かれていた。他の友達にもバレて、恥ずかしかった。(29歳/女性)
When I was a high school student, there was a confession written on the blackboard when I arrived at school one morning. It was embarrassing because it was revealed to all my friends. (29-year-old woman)

This happens sometimes when you’re young. Your feelings overcome reason and you don’t realize that this potentially embarrassing event will be known to everyone in school. I think this also happened once when I was in junior high, although I was just an onlooker wearing a huge grin.

年賀状で告白された。親にも見られて恥ずかしかった。(31歳/女性)
I was confessed to on a New Years card. It was embarrassing because my parents saw it. (31-year-old woman)

One tradition in Japan is to exchange Happy New Year cards, but those postcards are not enclosed in envelopes like Western Christmas cards, so his confession was right there for anyone to see.

いきなり小さなバラの花束を持ってきての告白。同じ学校の人でしたが、話したことはなく、一度目が合っただけだそうです。(32歳/女性)
He suddenly approached me with a bouquet of roses and confessed his love for me. He went to the same school as me, but I’d never talked to him before. In fact, I had only ever seen him one time before this. (32-year-old woman)

Women like flowers but not from strangers. Although, this might be different if you are a foreigner. If a foreigner approached me with flowers, I’d accept it as it his culture.

payslip-01

いきなり給与明細を見せてきた。(26歳/女性)
He suddenly showed me his pay slip. (26 years old woman)

Whether his payment was a little or a lot, this would definitely turn most women away, not just Japanese women.

All in all, you may have found this system of “love confessions” to be a bit weird compared to your culture, but I personally think that this system helps to make relationships clear from the beginning and also makes it easier to start dating. Because of this, we don’t usually need to have that awkward moment of asking “Are we serious about each other?” or “Are we exclusive?” or even “Do you love me?” Men know what is to be expected of them upon doing their kokuhaku and women know what is expected of them upon accepting.

So, confession time! What’s the lamest confession you’ve ever been given, seen, or heard about? Or, what do you think was the worst kokuhaku from the list above? Confess that information to me in the comments down below.

  • Mescale

    Oh, well, I just thought it was a clever way to increase the one dimensional surface area without falling back on hyper-real multi dimensional constructs such as a klein vessels in three dimensions.

    I guess I was wrong.

  • Mwani

    Oh really? I see what you mean. I don’t want to spoil Oldboy in case anyone hasn’t seen it yet so I will say SPOILERS but what is the message that you got from Oldboy? I’m confused. I only got don’t talk about someone else having incest with your friend or he may become a crazy person who somehow orchestrates the absolute worst way to mess up your life. And that if you watch boxing and martial arts movies for 10 years you will learn how to fight well enough to defeat a hallway full of people.

  • Stephanie Gertsch

    そのとおり(^∇^)

  • Mami

    My pleasure!

  • Mami

    (๑❛ᴗ❛๑)♡

  • ZANARK

    Well sometimes it is misunderstood, it doesn’t mean we focus on having intimacy right away (as foreign people use to think), it’s more about our focus on what we want, either relationships or other goals (professionally for example), but for latin people in general, when talking about relationships it is frustrating (for both men and women) expressing feelings and not having back an answer, like trying to hold hands as a very basic example.

  • NelemNaru

    The picture in the article with the guy telling the girl about Miku… I think that’s me -_-

  • sophie

    Hi there, I’m curious about this phrase “The moon is beautiful tonight”
    My Japanese boyfriend told me this about one month after he confessed to me. However, I don’t know if he is just telling me he likes me, or if he loves me. Could someone please clarify the meaning ? Thank you !

  • Oki67

    I read a lot of romance comics and they reference confessing a lot. Is there also a breakup method that’s special to the Japanese culture? I ask because in comics they are often like ” You decided to break up yourself! I didn’t agree to it!” Is it common for relationships in japan to be ended only if both party’s agree to it? I haven’t really understood what they mean by this when reading comics.

  • http://travelworldheritage.com/ Maximuz

    Yeah, well maybe if it was this creating I would have gone for it :).

  • ZANARK

    Also, what I see here in this post reminds me something that happens in the “northern countries” (specially in USA). Maybe my point of view might be wrong, but as “the confession & acceptance” in japan kind of works like an “contract of exclusivity” (no, I’m not a lawyer, I’m an engineer), in USA seems to happen that you may date someone, but you are not “exclusive” to that person, then the “love confession” happens, but still you are not “exclusive”, but what I find interesting is the “proposal” since men may give the ring and the “exclusivity” begins but it doesn’t mean a marriage will happen, very different from us latins since giving the ring means there is not turning back… until divorce

  • danae

    When I was ten I wrote an anonymous “love letter” to a boy in my class that I liked. I used those rub-off letters so he wouldn’t know my handwriting then I hid it in his desk during recess.
    He found it and it didn’t take much effort for the whole class to work out who did it and I was mocked mercilessly.
    Secrecy doesn’t work so well in a class of 12, of which only 4 are girls :s

  • Musouka

    I am not saying it’s a deep message or an extremely meaningful one but it’s a message of *spoilers*revenge*spoilers* and how people can hold grudges for a long, long time. It’s unlike, say, Hustle which is quite mindless. There is method to Oldboy’s madness.

  • Mary

    Great post! I only wish you had written it a year ago! I’m currently on study abroad in Japan and so have become more familiar with the concept of 告白 culture, but didn’t really know anything about it back at my home university. I hung out a lot with the Japanese exchange students, and became particularly good friends with one of the male students (or at least I thought were were just friends!). One day he ‘confessed his love’ to me and I was really freaked out and had not idea how to react!

  • Mwani

    I hear you. Sorry if I seem combative. I really really did not like that movie. Haha. However, it’s not your fault. So I didn’t mean to seem condescending. Yes, I see what you mean about it having some method to it, albeit turned out to be very twisted.

  • Musouka

    I didn’t like it, too. I just used it for explanatory purposes of how mindless violence could be.

    “Olboy is a movie is you won’t ever forget”, said my friend before handing me the DVD several years go. I was skeptical until *spoiler* halfway through opening the photo album *spoiler*. That was a SAW moment, magnified several times over :o

  • Cole

    It was funny reading this as an American because I recently confessed to a Japanese girl so I could talk and go out with her without being misunderstood, I had no idea this was the Japanese way of doing things until I read this article lol. Although I neglected to give her my resume lol.

  • Mangalover ^__^

    Hi Mami, i really loved this post! I love japanese culture because it’s really different from western culture. I have a little story: I used to be friend with a Japanese guy and once, while we were talking, he said to me “I like you” and i was like shocked because i had the same feelings but i was too afraid to say it back!!! Few days later,i confesse to him my feelings but his answer was “I was just kidding” and since that day i don’t hear from him!!! This is my “story”!!!

  • Italian Husband

    http://www.youtube.com/watch?v=WaE3ylRyFew Start from 1:00

    *looks at Amaterasu* Ore ga moe yasukasu!!!

  • Evan Trujillo

    I am an American dating a Japanese girl, our story may seem a bit different since she was the one who confessed to me, on our first date! Last year my girlfriend studied abroad at my university, we had met in October but didn’t really start hanging out till November. After spending about a month together doing group activities and sometimes just the two of us, I had finally asked her on a date. The date had gone really well, and as we were about to part ways for the night she told me that she had to say something. That something was “I love you.” At first I was quite shocked and thought that maybe she had gotten love and liked mixed up, but nope. I ended up saying “I love you” back and in the end it all worked out.

  • Leah

    Is it common for kokuhaku to be through 写真? From young cool guys to respectable looking salarymen/father figure looking guys, I’ve been asked for my picture/to take a picture on many occasions (in many different areas of Japan)… and then afterwards they go into some weird amazing story……

  • Anonymous

    I really enjoyed this article. My husband is Japanese and, I have to say, I really like 告白. I was always frustrated because a lot of guys are indecisive about relationships but it was great to find someone who made his intentions clear right away. It allowed me to proceed with confidence in the relationship. 告白 is a great idea!

    I don’t think that love and 大好き mean the same thing though, in America at least. If you are talking about food or clothes then “love” means 好き or 大好き but it has a different meaning (愛している) when you use it for people, at least where I’m from. Most couples I know waited at least a year before saying “I love you.” It would make me really uncomfortable if someone used it earlier than that to me and I would probably think that person was creepy or immature. I know teenagers throw that word around a lot but I think it’s because they’re kids.

    Creepiest 告白:I was walking to work and a guy I had never met in my life pulled over, told me he always saw me walking to work in the mornings and had fallen in love with me, told me I was his “type” (whatever that means), and then cried when I told him I was married and didn’t want his phone number. Kept telling me that my husband would never have to know. Super creepy.

  • Jamie

    I know it is Japanese culture, but it makes things awkward because if you reject someone’s confession usually the friendship ends, where as if it were another Westerner you might be able to still be friends afterward.

    I think my husband was trying to work up to this confession after we went out a few times, but I just asked him point blank, “So… Do you like me?” I could tell that he liked me because at karaoke every time I moved over a little, he would slowly move closer. Then we talked so long he didn’t even worry about missing the last train even though he had work really early the next day.

    Of course, he was really shocked (now that I’ve been here a long time I can understand it was quite direct of me) but then sheepishly said, “Yes…” So I asked him what he wanted to do about it… Like did he want us to start dating? That also got another sheepish yes. So we started dating and many years later we got married. Much later I told him that the reason I agreed to date him is because I didn’t want to lose him as a friend, but it worked out because eventually I could return his feelings. I’ll never forget how happy he was when I agreed to date him. He practically skipped to the catch the first train; it was really cute!

    Along the way I’ve gotten some scary confessions from strangers. On the train home one day, a guy old enough to be my father asked me to come live with him and be his wife. He said he could pay me well. Besides being creepy, he was wearing a factory worker uniform so I don’t think he could have lived up to the promise even if I had said yes. Then one time I was shopping at the Seiyu bakery section and a man came up with me and asked me to marry him. It was so strange I was just stared back at him while holding up a baguette, but I didn’t want to attract any attention so I gave him my apologies that I was already in a relationship.

  • Jamie

    I agree about saying, “I love you.” We might casually say, “Love ya.” Maybe then your partner would say, “Me, too.” But a true, unsolicited full-on, “I love you.” isn’t the norm early on in a relationship.

    LOL! I had a guy pull over and nampa me once. I just held up my ring finger and he hauled ass out. What is it with these drive by dudes?

  • Jamie

    Not if you’re Hannibal.

  • ジェフ

    Interesting read Mami. I’ve been silently questioning at what phase I am at with my special someone now, and I suppose since I didn’t directly say “好きです!” to her yet, odds are I haven’t formally 告白ed haha.

    But this being said, what is the difference between telling a Japanese girl you are “interested” in her (気になるとか、興味あるとか) and 好き/大好き? Being the American I am I always saw those two statements as being completely different in meaning (since I figured suki would mean I like her, but at that point I had only known her for about one week).

    つまり I am still confused lol.

  • Has

    Your article is interesting. I had a daily conversation with my Japanese friend via message so we got along well. I went to Japan and we went on a tour together and enjoyed our moments. At the last day of my trip, I was about to confess to her but was unable due to the sudden of her friend coming along. I gave her a rose without saying anything before I took a flight. She looked as if nothing happened and thanked me. Was this a sign of rejection or? After trip, we chatted less. Should I tell her?

  • http://greanerpastures.wordpress.com/ Brin

    Thanks!! I’m not quite that brave though.

    I had never confessed before, and I was terrified. But he was special.

    And I was studying abroad at the time, so I figured, if he says no it’ll be an awkward two months and then I’ll probably never see him again! (Instead it was a lovely two months followed by a very sad 8 months until I saw him again).

    I also wanted to say that I read your other post about dating from a Japanese perspective – and you aren’t alone in the whole, saying I love you way to early, haha. I think he said it within a few days, at least less than a week. Externally I think I stayed calm and explained to him that saying ‘I love you’ carries a lot more weight than I think he realizes. Internally I was freaking out, hahaha.

  • Caitlin

    Is Yakiniku very popular for a date? I just got asked to go hang out with a guy for yakiniku, so I was wondering if this is a popular choice, or if it’s a choice that signals it’s a date.

  • lumiina

    My husband and I hung out for a week before he confessed to me. He was staying at my house for spring break, we had only met once before but stayed in touch online. I guess it is very much like a Japanese confession! He asked if I wanted to further our relationship. When he left we discussed how I do want to be called his girlfriend. Even though he assumed exclustivity, he didn’t want me to feel like I’m being owned (彼女 = 彼の女) , but I said in America girlfriend shows exclustivity. I thought it was strange.

    I actually confessed to my first boyfriend via email. It was long distance. Didn’t last long. Broke up then met my husband. I’m glad he didn’t confess via email (though, I’d be thrilled if he did), because it was nice hanging out for a while getting to know him before being confessed to. Our relationship was also long distance for a while.

    It’s worth the wait to confess in person! Shows you’re serious.

  • Anonymous

    Hi, great article, but I still feel very uncertain about what to do exactly! I have really fallen in love with this Japanese girl. She spent few years abroad, even had a long lasting relationship with someone here. We are in our 30s and we had only had 3 (long!) dates yet, including couple of weeks of intense text messaging and few long emails. Many signals she likes me too, but besides a quick kiss on the cheek, nothing happens. Should I confess (already)?

  • Anonymous

    Well that did not go well… Most embarrasing moment ever. :’(

  • Sittie Fairoza Alonto

    Personal confession is the best but I like letters nothing less. I think a guy who writes a letter puts a big effort into it. And letters are, you know, permanent. To me they are like songs. It kinda reminds me of that song lyrics in Stand Up, “I repeated the incised melody so I won’t forget it, because there’s something more important than words here.” — that was a little too romantic, but yea, I really like letters. Well, but of course that is just me.

    So, from a Japanese (or at least Japanized — hihii) perspective, how romantic are letter confessions? Do you guys think it’s still one of those lame confessions if, say, the two have personally known each other for quite some time? Do you think the man (who writes the letter) is not really that serious about liking the woman (who’s receiving it)? I am thinking too much but this topic really caught my attention. Btw, of course I assume the man is 1. Japanese, and 2. the one writing the letter.

  • resti

    Mami-san, I love reading your blog. Actually now I have some feeling to my japanese friend. We met once when he visited my town.. He was a very shy person and I don’t have any courage to even start a simple conversation with him via facebook. But thank you for your posting about the culture.. now I understand about the japanese confessing culture. Somehow if we saw on movie.. when someone conffesing to japanese and replied by “arigatou”, some people said that it was a sign of rejection? it is true?

  • Jeremy

    “All in all, you may have found this system of “love confessions” to be a bit weird compared to your culture, but I personally think that this system helps to make relationships clear from the beginning and also makes it easier to start dating.”

    ON THE CONTRARY. I’ve always hated how vague western love culture is. I’ve always deliberately hated the guts of it. This concept is nothing new to me as I have always wished for it to be this way. As a resident of the US (I’m French, NOT american! smh!), I’ve hated how the man has to approach the woman. I’ve hated how it’s so hard for me to be able to tell whether a girl likes you or not.

    “but I personally think that this system helps to make relationships clear from the beginning and also makes it easier to start dating.”

    ABSOLUTELY. I wholeheartedly agree! (Pun not intended) For so long have I had to deal with not living with this kind of system.

    “Because of this, we don’t usually need to have that awkward moment of asking “Are we serious about each other?” or “Are we exclusive?” or even “Do you love me?” Men know what is to be expected of them upon doing their kokuhaku and women know what is expected of them upon accepting.”

    ^ this is how I wish it was in the united states. How would you like it if you felt like you were sooo close to finally getting a date or being able to warm up to them and feel that they are warming up to you, but then you have to figure out when is the right time to have to ask “do you love me” without them slapping you in the face and getting sent back to square 1. (I’m exaggerating about the face-slapping…but not the square 1).

    I don’t necessarily know about the entire japanese love culture vs. western love culture. But I must say that in terms of confessions and this subject of love culture Japan absolutely, and without any mercy, crushes the western confession system. Just crushes it. Puts on an iron boot with brass spikes and just impales the west, twists, and then cuts horizontally all while the west’s head is chopped off. But in other parts of japan’s love culture I would have to say that japan would have no choice but to admit defeat from the west and dishonor itself with a full-fledged surrender.

  • Jeremy

    Oh god! I posted as a guest… why did they have to give me that crappy icon picture! >_<

  • jeimuzu00

    ok so this is my first time experiencing and learning what this is. a few days ago I had been hanging out with some housemates and friends. We had been drinking having a good time. so this girl that i had met that night asked me this about one of my housemates. she asked me if i like or if i love my housemate (who is also in the conversation but sitting across the table. and i had no idea what the was suppose to mean. keep in mind, my japanese conversation level is very beginner so she asked me in english. if i like her or love her. even though the girl i had met was sitting very very close to me being flirty laying her head on my shoulder, her hand on my arm… yet was asking for her friend. so i was very confused that she was asking about if i liked my housemate? it seemed she was the one that was interested in me. i was thinking later maybe she was kind of drunk.

    sooo basically do girls ask for their friends if i like or love them too? is that common? for me it is very hard to read japanese girls. also to me its hard to tell if the girl was drunk because i cant even understand most of the language anyway. …. is it like… is it love? hahaha. so much pressure yet both are cute. hmmm this adventure of living in japan is barely even started too. hmmm confused* ha