<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Comments on: What Does Yoroshiku Onegaishimasu Mean?</title>
	<atom:link href="http://www.tofugu.com/2011/02/23/yoroshiku-onegaishimasu-meaning/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tofugu.com/2011/02/23/yoroshiku-onegaishimasu-meaning/</link>
	<description>A Japanese Language &#38; Culture Blog</description>
	<lastBuildDate>Sun, 13 Apr 2014 13:02:26 +0000</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.8.2</generator>
	<item>
		<title>By: MSHolmes</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2011/02/23/yoroshiku-onegaishimasu-meaning/comment-page-2/#comment-300921</link>
		<dc:creator><![CDATA[MSHolmes]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2014 18:09:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=4892#comment-300921</guid>
		<description><![CDATA[Death and hardship are inevitably coming in life (like dew in the evening) but You can make the experience more endurable.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Death and hardship are inevitably coming in life (like dew in the evening) but You can make the experience more endurable.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: derpp</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2011/02/23/yoroshiku-onegaishimasu-meaning/comment-page-2/#comment-292058</link>
		<dc:creator><![CDATA[derpp]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Jan 2014 08:13:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=4892#comment-292058</guid>
		<description><![CDATA[I often find myself stumbling over awkward English phrasing to attempt to get across this exact emotion/feeling/thought. I don&#039;t mean it in a self-depreciating way, I&#039;m just genuinely thankful of people putting up with me when it&#039;s more effort, and not above thinking I never need help.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I often find myself stumbling over awkward English phrasing to attempt to get across this exact emotion/feeling/thought. I don&#8217;t mean it in a self-depreciating way, I&#8217;m just genuinely thankful of people putting up with me when it&#8217;s more effort, and not above thinking I never need help.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: luscher</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2011/02/23/yoroshiku-onegaishimasu-meaning/comment-page-2/#comment-279244</link>
		<dc:creator><![CDATA[luscher]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Dec 2013 00:32:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=4892#comment-279244</guid>
		<description><![CDATA[from now on ... wait, i mean *from today forward* i will use this for EVERYTHING !  this will even have to be the corporate slogan for my soon-to-be-opening &quot;International House of Pancakes and Soba : よろしくおねがいします&quot; !

thanks, Koichi - よろしくおねがいします !]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>from now on &#8230; wait, i mean *from today forward* i will use this for EVERYTHING !  this will even have to be the corporate slogan for my soon-to-be-opening &#8220;International House of Pancakes and Soba : よろしくおねがいします&#8221; !</p>
<p>thanks, Koichi &#8211; よろしくおねがいします !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cornflake</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2011/02/23/yoroshiku-onegaishimasu-meaning/comment-page-1/#comment-230780</link>
		<dc:creator><![CDATA[Cornflake]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Oct 2013 18:34:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=4892#comment-230780</guid>
		<description><![CDATA[Konnichiwa! I ve created a group on facebook where its basic theme revolves around anime manga and games! If you wish to﻿ join and share your thoughts ideas and creations you are more than welcome.! :) 
Facebook group :https://www.facebook.com/groups/235405056618251/
Facebook Page : https://www.facebook.com/DragonQuestX1

I hope you considere it and of course you re more than welcome : )

Arigato gozaimachu :)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Konnichiwa! I ve created a group on facebook where its basic theme revolves around anime manga and games! If you wish to﻿ join and share your thoughts ideas and creations you are more than welcome.! :)<br />
Facebook group :<a href="https://www.facebook.com/groups/235405056618251/" rel="nofollow">https://www.facebook.com/groups/235405056618251/</a><br />
Facebook Page : <a href="https://www.facebook.com/DragonQuestX1" rel="nofollow">https://www.facebook.com/DragonQuestX1</a></p>
<p>I hope you considere it and of course you re more than welcome : )</p>
<p>Arigato gozaimachu :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Luke</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2011/02/23/yoroshiku-onegaishimasu-meaning/comment-page-1/#comment-224321</link>
		<dc:creator><![CDATA[Luke]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Oct 2013 23:24:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=4892#comment-224321</guid>
		<description><![CDATA[hi just came across this post having just begun studying Japanese.  I wonder if in fact you&#039;re mistaken about the Kanji for 

Yoroshiku. It stands out to me that if you were to pronounce &quot;夜露死苦” in Mandarin Chinese it is &quot;Ye-lu-si-ku&quot; which makes me think that in fact it is just a Chinese-phonetic for pronouncing Yoroshiku.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi just came across this post having just begun studying Japanese.  I wonder if in fact you&#8217;re mistaken about the Kanji for </p>
<p>Yoroshiku. It stands out to me that if you were to pronounce &#8220;夜露死苦” in Mandarin Chinese it is &#8220;Ye-lu-si-ku&#8221; which makes me think that in fact it is just a Chinese-phonetic for pronouncing Yoroshiku.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Duck</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2011/02/23/yoroshiku-onegaishimasu-meaning/comment-page-1/#comment-198107</link>
		<dc:creator><![CDATA[Duck]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Sep 2013 22:47:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=4892#comment-198107</guid>
		<description><![CDATA[Yes]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
