<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Comments on: How to Talk Like a Samurai</title>
	<atom:link href="http://www.tofugu.com/2008/02/09/how-to-talk-like-a-samurai/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tofugu.com/2008/02/09/how-to-talk-like-a-samurai/</link>
	<description>A Japanese Language &#38; Culture Blog</description>
	<lastBuildDate>Sun, 13 Apr 2014 10:14:53 +0000</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.8.2</generator>
	<item>
		<title>By: Kurogane</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2008/02/09/how-to-talk-like-a-samurai/comment-page-1/#comment-151632</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kurogane]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Aug 2013 22:06:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/2008/02/09/how-to-talk-like-a-samurai/#comment-151632</guid>
		<description><![CDATA[Hey, Great article. Good laughs. Anyways, Katajikenai literally means &quot;it is too much to bear&quot; (a received kindness or favour). The underlying idea is that old school Japanese hate the sense of indebtedness for such things.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey, Great article. Good laughs. Anyways, Katajikenai literally means &#8220;it is too much to bear&#8221; (a received kindness or favour). The underlying idea is that old school Japanese hate the sense of indebtedness for such things.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kudingkingboy</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2008/02/09/how-to-talk-like-a-samurai/comment-page-1/#comment-59339</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kudingkingboy]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Mar 2013 05:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/2008/02/09/how-to-talk-like-a-samurai/#comment-59339</guid>
		<description><![CDATA[http://anime-manga.jp/CharacterExpressions/]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://anime-manga.jp/CharacterExpressions/" rel="nofollow">http://anime-manga.jp/CharacterExpressions/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Himura Kenshin</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2008/02/09/how-to-talk-like-a-samurai/comment-page-1/#comment-55625</link>
		<dc:creator><![CDATA[Himura Kenshin]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Jan 2013 21:48:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/2008/02/09/how-to-talk-like-a-samurai/#comment-55625</guid>
		<description><![CDATA[Sessha wa Rurouni, de gozaru yo!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sessha wa Rurouni, de gozaru yo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: koichi</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2008/02/09/how-to-talk-like-a-samurai/comment-page-1/#comment-24295</link>
		<dc:creator><![CDATA[koichi]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Mar 2011 21:13:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/2008/02/09/how-to-talk-like-a-samurai/#comment-24295</guid>
		<description><![CDATA[I&#039;m sure there were local 弁s, probably more then than now, but this is
mostly old style talk, rather than a dialect. You won&#039;t really hear people
talking like this anymore, unless they&#039;re doing it to be funny, or in a
Samurai movie.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m sure there were local 弁s, probably more then than now, but this is<br />
mostly old style talk, rather than a dialect. You won&#8217;t really hear people<br />
talking like this anymore, unless they&#8217;re doing it to be funny, or in a<br />
Samurai movie.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: neildingman</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2008/02/09/how-to-talk-like-a-samurai/comment-page-1/#comment-24278</link>
		<dc:creator><![CDATA[neildingman]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Mar 2011 02:15:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/2008/02/09/how-to-talk-like-a-samurai/#comment-24278</guid>
		<description><![CDATA[This is very interesting article, Koichi.  Just to satisfy my inner おたく, the 武士 Japanese is this a local 弁 that was somewhere between 敬語 and common form?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is very interesting article, Koichi.  Just to satisfy my inner おたく, the 武士 Japanese is this a local 弁 that was somewhere between 敬語 and common form?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LEGO Mini Figures &#8211; Episode 1 &#8211; &#8220;Enter The Gorilla Suit Guy&#8221; &#124; Harman Motor Works &#8211; Blog</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2008/02/09/how-to-talk-like-a-samurai/comment-page-1/#comment-23251</link>
		<dc:creator><![CDATA[LEGO Mini Figures &#8211; Episode 1 &#8211; &#8220;Enter The Gorilla Suit Guy&#8221; &#124; Harman Motor Works &#8211; Blog]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Jan 2011 06:15:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/2008/02/09/how-to-talk-like-a-samurai/#comment-23251</guid>
		<description><![CDATA[[...] Special thanks goes to &#8220;How to Talk Like a Samurai&#8220;. [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Special thanks goes to &#8220;How to Talk Like a Samurai&#8220;. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
