Advanced Japanese I: Transitive? Intransitive? Confusing? Yes.

When learning Japanese, you can get by for a few years without worrying about transitive and intransitive verbs. As things start making sense, though, you’ll begin noticing that there are verbs that sound and look similar, but have very slightly meanings. Some common ones are:

  1. 始める vs 始まる (to begin vs. began)
  2. 起こす vs 起きる (wake up someone vs. wake up on your own)
  3. 入れる vs 入る (to insert vs. to enter)

Transitive Verbs: These verbs are descriptions of actions that are being done by yourself. For example, “I opened the door” would be transitive, whereas “the door opened” would be intransitive. These are actions in which you have a direct hand in the result of that verb.

Intransitive Verbs: These are the ‘passive’ verbs. These are actions that are being done automatically, without your help. For example, “I woke up” would be intransitive because it automatically happened, versus “I woke someone up” which would be transitive because you are doing an action.

You can see how these verbs might cause some confusion, and the sad thing is that there isn’t really a set rule on how to tell them apart. When it comes down to it, you just have to memorize which one is which and which one means what. There are, I suppose, a few general rules you can follow which will guide you in the right direction, but in the end it will take some good-ol-fashioned work to get these shifty verbs down.

How to tell Transitive and Intransitive verbs apart:
Transitive: Often times they will end with either an ‘eru’ or a ‘su’ sound. There are always exceptions, so you’ll have to just be aware of them.

Intransitive: These will often end with an ‘aru,’ ‘u,’ or ‘eru’ sound (I know, both of them have the ‘eru’ sound, it makes it really tough, and makes you memorize things).

As you can see, it’s very important to memorize which verb is which, and how to use them. So, in order to help you do that, I’ve included a list for you to look at and learn from. It doesn’t contain every single transitive/intransitive verb, but it does contain the main ones. Luckily, there aren’t many of these verbs to begin with, so you aren’t as far off as you think.

[TABLE=2]
*Table created by Misuzu-san, Thanks!

Remember, the Intransitive verbs are the ones happening automatically or on their own. The door opens, the boy returns home, the cat disappears…Transitive verbs are the ones that you have direct influence on. I opened the door, I returned the boy home, I made the cat disappear. It’ll be difficult at first, but through practice, it will all come. Still, learning about these phantom verbs will make your life a lot harder. You can no longer go about speaking Japanese being ignorant about what you’re saying. Good luck!

  • Kristina

    I haven’t even started my Japanese course yet….now I’m scared. I didn’t think it would be easy but….ahhhhhhh.

  • http://www.tofugu.com Erin

    Kristina: I don’t think a lot of Japanese courses really cover this too thoroughly, though. Still, I think it is important to know (I haven’t mastered it yet, either, boo)

  • monica

    Hi, thanks for post (or repost?) this article (: …I was searching for this but somehow I just couldn’t find it….and yes, these types of verbs are very confusing to me, so thank you very much for taking your time and explain the difference between these verbs…
    Ps, sorry for my bad English….(I’m Peruvian)..So..i hope you can understand me… s:

  • Kristina

    I haven’t even started my Japanese course yet….now I’m scared. I didn’t think it would be easy but….ahhhhhhh.

  • http://www.tofugu.com Erin

    Kristina: I don’t think a lot of Japanese courses really cover this too thoroughly, though. Still, I think it is important to know (I haven’t mastered it yet, either, boo)

  • monica

    Hi, thanks for post (or repost?) this article (: …I was searching for this but somehow I just couldn’t find it….and yes, these types of verbs are very confusing to me, so thank you very much for taking your time and explain the difference between these verbs…
    Ps, sorry for my bad English….(I’m Peruvian)..So..i hope you can understand me… s:

  • http://www.goddesscarlie.com Carlie

    Thanks for this post! I knew about these types of verbs from limited contact with them – so it’s good to have it explained to me a bit better plus some more examples. Thank you!

  • http://www.goddesscarlie.com Carlie

    Thanks for this post! I knew about these types of verbs from limited contact with them – so it’s good to have it explained to me a bit better plus some more examples. Thank you!

  • Onimusha Nosferatu

    i wonder if i’ll learn this this fall. i don’t remember this ever being really covered in english. is there a difference btwn tomaru and yameru? they have the same kanji and meaning.

  • http://www.tofugu.com Erin

    Onimusha Nosferatu: If I remember/understand correctly, 止まる (とまる) is staying/remaining somewhere (kind of in the 泊まる sense), while 止める (やめる) is more of a quitting something or ceasing something. They are alike, but not the same.

  • Onimusha Nosferatu

    i wonder if i’ll learn this this fall. i don’t remember this ever being really covered in english. is there a difference btwn tomaru and yameru? they have the same kanji and meaning.

  • http://www.tofugu.com Erin

    Onimusha Nosferatu: If I remember/understand correctly, 止まる (とまる) is staying/remaining somewhere (kind of in the 泊まる sense), while 止める (やめる) is more of a quitting something or ceasing something. They are alike, but not the same.

  • http://mixi.jp/show_friend.pl?id=274066 ミスターアキバケ

    まず、初めまして。ミスターアキバケと申します。最近tofugu.comを訪れ始めました。最初のポストで〜す。よろしくお願いします。

    Yes, it’s somewhat difficult to relate Japanese transitive and intransitive verbs to our way of thinking about English. The way you describe transitive and intransitive is a little confusing to me. The way I think about it is, the transitive verb is an action that someone will do, is doing, or has done. The intransitive verb is more of a state of being. For example:

    変える [kaeru] – to change
    変わる [kawaru] – is changed

    To say that an intransitive verb is being done ‘without your help’, is misleading, I think. Conversely, a transitive verb can be done by yourself or someone else. I imagine the transitive verb to be an action that one actually does. I imagine the intransitive verb to be like a state of being, sort of an action frozen in time.

    何か変える。[Nanika kaeru] – You change something.
    今変わる。- [Ima kawaru] It is now changed.

    This is the way that I visualize this somewhat tricky grammatical nuance. I hope this helps clarify things for others like myself.

  • http://mixi.jp/show_friend.pl?id=274066 ミスターアキバケ

    まず、初めまして。ミスターアキバケと申します。最近tofugu.comを訪れ始めました。最初のポストで〜す。よろしくお願いします。

    Yes, it’s somewhat difficult to relate Japanese transitive and intransitive verbs to our way of thinking about English. The way you describe transitive and intransitive is a little confusing to me. The way I think about it is, the transitive verb is an action that someone will do, is doing, or has done. The intransitive verb is more of a state of being. For example:

    変える [kaeru] – to change
    変わる [kawaru] – is changed

    To say that an intransitive verb is being done ‘without your help’, is misleading, I think. Conversely, a transitive verb can be done by yourself or someone else. I imagine the transitive verb to be an action that one actually does. I imagine the intransitive verb to be like a state of being, sort of an action frozen in time.

    何か変える。[Nanika kaeru] – You change something.
    今変わる。- [Ima kawaru] It is now changed.

    This is the way that I visualize this somewhat tricky grammatical nuance. I hope this helps clarify things for others like myself.

  • ミドガルズオルム

    Nice post. I’m glad to see a more advanced topic on here. A lot of times websites are always stuck on teaching all the basics.

    This topic really isn’t entirely different in English. For example, you would “rise out of your seat”, but “raise your hand”. At glance, though, it seems like this may occur at lot more in Japanese.

  • ミドガルズオルム

    Nice post. I’m glad to see a more advanced topic on here. A lot of times websites are always stuck on teaching all the basics.

    This topic really isn’t entirely different in English. For example, you would “rise out of your seat”, but “raise your hand”. At glance, though, it seems like this may occur at lot more in Japanese.

  • nick

    ohhhh, i’ve learnt both of quite a few of these but i never really thought about them and being transitive or something but just the meaning of them individually even though i knew the connection… i get it now

  • nick

    ohhhh, i’ve learnt both of quite a few of these but i never really thought about them and being transitive or something but just the meaning of them individually even though i knew the connection… i get it now

  • Sexy Beam

    This is starting to remind me how difficult it was to learn English…lol. One thing with intransitive verbs though is that you can’t usually use を with the affected noun in most cases (there are exceptions, though), so if you see that, you’re often dealing with a transitive verb or else very bad grammar. Actually a transitive verb *requires* an object being acted on by definition of the term, although it can be from context rather than directly stated as part of a sentence.

  • Sexy Beam

    This is starting to remind me how difficult it was to learn English…lol. One thing with intransitive verbs though is that you can’t usually use を with the affected noun in most cases (there are exceptions, though), so if you see that, you’re often dealing with a transitive verb or else very bad grammar. Actually a transitive verb *requires* an object being acted on by definition of the term, although it can be from context rather than directly stated as part of a sentence.

  • Kath

    thankyou! this is exactly what im studying at uni atm :)

  • Kath

    thankyou! this is exactly what im studying at uni atm :)

  • Soshi

    That table is genius! I’m terribly rusty at the intransitive and transitive differences, so it’s great.

    Thumbs up to all the posts so far – I had a great time reading all of them and am definitely looking forward to future posts! :D

  • Soshi

    That table is genius! I’m terribly rusty at the intransitive and transitive differences, so it’s great.

    Thumbs up to all the posts so far – I had a great time reading all of them and am definitely looking forward to future posts! :D

  • http://www27.brinkster.com/sailorpandora/main.html Cheru

    It’s confusing in every language. You’re not alone XD

  • http://www27.brinkster.com/sailorpandora/main.html Cheru

    It’s confusing in every language. You’re not alone XD

  • Veronica

    Tadoshi and Jidoshi…..I hate it so much lol…. *bangs head on desk*

  • Veronica

    Tadoshi and Jidoshi…..I hate it so much lol…. *bangs head on desk*

  • alex

    AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    Head Hurts! Japanese uber confusing. You’d think they’d want to simplify it, oh wait, they already did that! Totally and completely doomed at learning Japanese. There I, said it. It’s out there! Yeah for complete and uder doom!

  • alex

    AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    Head Hurts! Japanese uber confusing. You’d think they’d want to simplify it, oh wait, they already did that! Totally and completely doomed at learning Japanese. There I, said it. It’s out there! Yeah for complete and uder doom!

  • david

    Transitive and intransitive verbs in Japanese are exactly like in English, although most native English speakers don’t really think about it too much.

    The difference is simple, a transitive verb requires an object (using を in Japanese) while an intransitive verb does not. It really has nothing to do with them being automatic or if you have an influence on them.

    You cannot say “I hit.” by itself, you need to specify what you hit. “I hit the ball.”, for example (“the ball” is the object).

    “I sneeze.” is fine by itself, so “sneeze” is intransitive as it needs no more information to understand the sentence.

    This can be a bit confusing sometimes as some verbs in English can be both transitive and intransitive and, unlike Japanese, do not change their form.

    “They see.” and “They see you.” are both valid for the verb “see”, with the first being intransitive and the second being transitive.

  • david

    Transitive and intransitive verbs in Japanese are exactly like in English, although most native English speakers don’t really think about it too much.

    The difference is simple, a transitive verb requires an object (using を in Japanese) while an intransitive verb does not. It really has nothing to do with them being automatic or if you have an influence on them.

    You cannot say “I hit.” by itself, you need to specify what you hit. “I hit the ball.”, for example (“the ball” is the object).

    “I sneeze.” is fine by itself, so “sneeze” is intransitive as it needs no more information to understand the sentence.

    This can be a bit confusing sometimes as some verbs in English can be both transitive and intransitive and, unlike Japanese, do not change their form.

    “They see.” and “They see you.” are both valid for the verb “see”, with the first being intransitive and the second being transitive.

  • http://hanbaox2.blogspot.com/ hanbaobaoozers

    Thanks for blogging about this! I just blogged about this just recently also and was happy to see that you had more on the topic. ^^

  • http://hanbaox2.blogspot.com/ hanbaobaoozers

    Thanks for blogging about this! I just blogged about this just recently also and was happy to see that you had more on the topic. ^^

  • Kevin

    it does help though when you compare it to english. Cause then you think well if i speak english…its only a matter of hard work and you’ll get it :)

  • Kevin

    it does help though when you compare it to english. Cause then you think well if i speak english…its only a matter of hard work and you’ll get it :)

  • http://viagrra.iwannaforum.com/ Buy cialis online no prescript

    Buy cialis online no prescription….

    Buy cialis online no prescription….

  • Lonnie

    Does anyone know any good books that will teach this? Most Japanese teaching books (that I’ve seen) don’t cover this.. D;

  • http://www.koichiben.com koichi

    It’s kind of something that comes up pretty late in you Japanese studies. It’s something that usually books expect you to “get” eventually, even though it’s pretty tough. I’ve never seen it in a book, anyways, but I haven’t seen too many books, either.

  • Lonnie

    Does anyone know any good books that will teach this? Most Japanese teaching books (that I’ve seen) don’t cover this.. D;

  • http://www.koichiben.com koichi

    It’s kind of something that comes up pretty late in you Japanese studies. It’s something that usually books expect you to “get” eventually, even though it’s pretty tough. I’ve never seen it in a book, anyways, but I haven’t seen too many books, either.

  • Kirin

    Oh god, I’m gonna have fun with this….(笑)
    I’ve heard the differences before, when my teacher talks, but she never said what the difference was. I can see why though, out of the 43 kids in my class (the ONLY Japanese 3 class this year), i’m pretty sure that 42/43 kid’s heads would explode. 42 because i’m pretty sure one kid’s head is fried enough, it wouldn’t make much difference…
    Anyway, thanks for the cool website! You’re piece about Genki got me to convince my parents to buy the first two…..Well…They don’t know about the second one but they will……they will..

  • Kirin

    Oh god, I’m gonna have fun with this….(笑)
    I’ve heard the differences before, when my teacher talks, but she never said what the difference was. I can see why though, out of the 43 kids in my class (the ONLY Japanese 3 class this year), i’m pretty sure that 42/43 kid’s heads would explode. 42 because i’m pretty sure one kid’s head is fried enough, it wouldn’t make much difference…
    Anyway, thanks for the cool website! You’re piece about Genki got me to convince my parents to buy the first two…..Well…They don’t know about the second one but they will……they will..

  • http://www.xanga.com/Izumi_Japanese Danielle

    Hey Koichi, I’ve just started practicing transitive/intransitive verbs a few months ago. I know, and this goes out to everyone —> It’s hard, but, IT WILL BE OKAY! Lol. We will get through it!!! Ganbatte minna san!!! Yoku benkyou shite kudasai!!

    Well anyway…haha, does anyone know of any transitive/intransitive games out there? I would totally make one, if I knew how…not fancy with that computer stuff though.

    Well I’ll keep looking, but I think that would be a nice addition to your awesome website!! Jya ne.

  • http://www.xanga.com/Izumi_Japanese Danielle

    Hey Koichi, I’ve just started practicing transitive/intransitive verbs a few months ago. I know, and this goes out to everyone —> It’s hard, but, IT WILL BE OKAY! Lol. We will get through it!!! Ganbatte minna san!!! Yoku benkyou shite kudasai!!

    Well anyway…haha, does anyone know of any transitive/intransitive games out there? I would totally make one, if I knew how…not fancy with that computer stuff though.

    Well I’ll keep looking, but I think that would be a nice addition to your awesome website!! Jya ne.

  • Styster

    This was very helpful for studying, thank you so much!

  • Styster

    This was very helpful for studying, thank you so much!

  • Pernilla

    thankyou for helping me out with this mess. Have test about it on wednesday and now I think that I m beginning to see the light in the tunnel ^^ minnasan ganbatte ne ;)

  • Pernilla

    thankyou for helping me out with this mess. Have test about it on wednesday and now I think that I m beginning to see the light in the tunnel ^^ minnasan ganbatte ne ;)

  • http://www.handbags-club.com/ Designer handbags

    hello everybody!
    im new, i want make friend with japanese and can talk many then. Thanks!