<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tofugu&#187; numbers</title>
	<atom:link href="http://www.tofugu.com/tag/numbers/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tofugu.com</link>
	<description>A Japanese Language &#38; Culture Blog</description>
	<lastBuildDate>Fri, 11 Apr 2014 22:42:45 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.8.2</generator>
	<item>
		<title>How To Count Anything In Japanese Guide, &#8220;Project Kuma&#8221;, And Internships</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2013/05/21/how-to-count-anything-in-japanese/</link>
		<comments>http://www.tofugu.com/2013/05/21/how-to-count-anything-in-japanese/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 May 2013 16:00:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Koichi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[counters]]></category>
		<category><![CDATA[counting]]></category>
		<category><![CDATA[numbers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=30941</guid>
		<description><![CDATA[Instead of a regular post today, I wanted to post up a few things. To be fair, one of the sections of this post is about a ginormous guide that was originally going to be this post (but was too guide-y), so if you&#8217;re looking for your regular dose of Japanese content, just jump to [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Instead of a regular post today, I wanted to post up a few things. To be fair, one of the sections of this post is about a ginormous guide that was originally going to be this post (but was too guide-y), so if you&#8217;re looking for your regular dose of Japanese content, just jump to the link in section one and have yourself a fine ol&#8217; time.</p>
<h2>How To Count Anything In Japanese (The Guide)</h2>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-30942" alt="counting-japanese" src="http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2013/05/counting-japanese.jpg" width="710" height="238" /></p>
<div class="credit">Photo by <a href="http://www.flickr.com/photos/wwworks/5063710551/">woodleywonderworks</a></div>
<p>I wanted to write a guide on Japanese counters that was a little different than most guides out there. We already have a very basic <a href="http://www.tofugu.com/guides/japanese-counters-guide/">Japanese counters guide</a> up in the <a href="/guides/">Guides Section</a>, so obviously I didn&#8217;t want to just do that again. I think one of the problems with Japanese counters guides is that they don&#8217;t really contextualize things very well. Sure, 一匹 means &#8220;one small animal,&#8221; but&#8230; what is a &#8220;small animal?&#8221; What isn&#8217;t a &#8220;small animal&#8221;? What is sometimes a &#8220;small animal&#8221; but sometimes not a &#8220;small animal?&#8221;</p>
<p>The only way to figure that sort of things out is by experience, so I wanted to create a guide that would give you some of that experience by listing things that can be counted by various counters. In my Japanese counters guide, I list the counter, its reading, and its meaning. Then, below it, I wrote out a list of things that can be counted in that way. Read that list to understand and contextualize how the counter works. It&#8217;s not just a &#8220;small animal,&#8221; it&#8217;s a dog, a cat, a mosquito, a frog, a tortoise, etc.</p>
<p style="text-align: center;">Go To: <a href="http://www.tofugu.com/guides/count-anything-japanese/" target="_blank">How To Count Anything In Japanese</a></p>
<p>I hope you enjoy this guide and I hope it is helpful to you over the next couple of months / years of Japanese study. Don&#8217;t try to learn it all at once, but definitely use it as a reference to understand counters you&#8217;ve learned but don&#8217;t completely understand yet.</p>
<h2>&#8220;Project Kuma&#8221;</h2>
<h2><img class="alignnone size-full wp-image-30985" alt="bearslide" src="http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2013/05/bearslide.jpeg" width="800" height="417" /></h2>
<p><a href="http://www.tofugu.com/2013/04/23/coming-soon-advanced-japanese-materials-by-tofugu/">Like I mentioned before</a>, &#8220;Kuma&#8221; (it won&#8217;t be called Kuma, but this is like a super-secret code name) is a site that will have Japanese materials that intermediate / advanced level students of Japanese can use to use to study and bridge that gap between advanced and fluency. It will be flexible, allowing someone to use the materials to focus on things that they need the most help with. Most important of all, the materials will be more interesting than the standard Japanese language resources, hopefully making it more fun to learn.</p>
<p>My &#8220;minimum viable product&#8221; version of &#8220;Kuma&#8221; is nearly complete, which means I&#8217;m going to be sending out emails to Forever members on TextFugu soon. If there are enough unicorns in the air and if you collect and send to me all your tears, maybe the first invite will go out later this week. If there&#8217;s not enough magic, then the first part of next week is looking pretty good. It won&#8217;t be everything at once (because things will surely break), so if you are a Forever member on TextFugu and don&#8217;t get one right away, don&#8217;t fret too much. They&#8217;ll be rolling out to you soon. And yes, just like I said last time, TextFugu Forever members get &#8220;Kuma&#8221; Forever subscriptions on the house. So a big grizzly thumbs up to you.</p>
<p>After that I&#8217;ll open things up and have some kind of special Alpha pricing. Anyways, that&#8217;s the update on that.</p>
<h2>Tofugu Summer Internship 2013</h2>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-30986" alt="tofugu-office" src="http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2013/05/tofugu-office.jpeg" width="800" height="450" /></p>
<p>Recently we got all fancy and got ourselves an office. That means we can have real, live interns (not that they&#8217;re usually dead, I just mean<em> in-person</em>). This year we&#8217;ll be doing just that. We&#8217;ve mainly contacted Pacific Northwest area schools, but I know that there are a decent number of Washington and Oregon State Tofugu reader students out there who may or may not be interested in this position. If you are indeed one of those people, please pop on over to <a href="http://jobs.tofugu.com">http://jobs.tofugu.com</a> to learn more about the summer internship program that we&#8217;re offering.</p>
<h2>Bonus Wallpapers!</h2>
<p><a href="http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2013/05/countingakb48-animated-700.gif"><img class="alignnone size-full wp-image-30997" alt="countingakb48-animated-700" src="http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2013/05/countingakb48-animated-700.gif" width="700" height="438" /></a></p>
<p><a href="http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2013/05/countingakb48-1280.jpg">Wallpaper (1280&#215;800)</a><br />
<a href="http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2013/05/countingakb48-2560.jpg">Wallpaper (2560&#215;1440)</a></p>
<p><a href="http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2013/05/countingakb48-animated-700.gif">GIF (700&#215;438)</a><br />
<a href="http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2013/05/countingakb48-animated-1280.gif">GIF (1280&#215;800)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tofugu.com/2013/05/21/how-to-count-anything-in-japanese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Goroawase: Japanese Numbers Wordplay (i.e. How To Remember Japanese Telephone Numbers)</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2011/08/30/goroawase-japanese-numbers-wordplay/</link>
		<comments>http://www.tofugu.com/2011/08/30/goroawase-japanese-numbers-wordplay/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Aug 2011 16:00:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Koichi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Just For Fun]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[goroawase]]></category>
		<category><![CDATA[japanese]]></category>
		<category><![CDATA[mnemonics]]></category>
		<category><![CDATA[numbers]]></category>
		<category><![CDATA[symbols]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=8074</guid>
		<description><![CDATA[Goroawase means &#8220;wordplay&#8221; but I think it&#8217;s quite a bit more interesting than that. In English, when I think of &#8220;wordplay&#8221; I think of comedy&#8217;s highest and most elegant form of humor: Puns. In Japanese when I think of wordplay I think almost purely of mnemonics (wordplay that helps you to remember things better). If [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;"><a href="http://hakosaku.exblog.jp/1551969/"><img class="size-full wp-image-8075 aligncenter" title="453315" src="http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2011/08/453315.png" alt="" width="580" height="417" /></a></p>
<p style="text-align: left;">Goroawase means &#8220;wordplay&#8221; but I think it&#8217;s quite a bit more interesting than that. In English, when I think of &#8220;wordplay&#8221; I think of comedy&#8217;s highest and most elegant form of humor: Puns. In Japanese when I think of wordplay I think almost purely of mnemonics (wordplay that helps you to remember things better). If you spend any time in Japan, you&#8217;ll see goroawase everywhere, especially in phone numbers. Want to learn how to use Goroawase for this, and other things as well? Read on.</p>
<p style="text-align: left;"><span id="more-8074"></span></p>
<p>[box type="info"]This post is probably going to make the most sense to people who are at a high-beginner (though probably more like intermediate plus) level of Japanese. The idea of goroawase will be interesting to everyone, no matter what the level, I think, but in order to understand the examples, <a href="http://www.tofugu.com/2010/10/13/hiragana-guide/">you&#8217;ll need to know hiragana</a> at the very least).[/box]</p>
<h2 style="text-align: left;">Goroawase And Phone Numbers</h2>
<p>One cool thing about Japanese is that there are basically multiple ways to read some of the same things and there are also multiple alphabets being used (don&#8217;t know about this? <a href="http://www.textfugu.com/season-1/the-japanese-alphabets/?utm_source=tofugu&amp;utm_medium=link&amp;utm_campaign=goroawase">Read up on it here</a>). With numbers only, there are three different ways (or more) to read each one of them:</p>
<ol>
<li>On&#8217;yomi reading(s) of numbers</li>
<li>Kun&#8217;yomi reading(s) of numbers</li>
<li>English reading(s) of numbers</li>
</ol>
<p>Keep in mind that there are often multiple readings for each section (you&#8217;ll see what I mean in a second). On average, I&#8217;d say that each number has 6 different ways to read and say it, at least when being used with wordplay. To simplify this out, let&#8217;s take a look at a chart that shows all the different number readings. This will be in hiragana/katakana, so if you don&#8217;t know these things, <a href="http://www.textfugu.com/season-1/japanese-pronunciation/?utm_source=tofugu&amp;utm_medium=link&amp;utm_campaign=goroawase">you should probably learn them</a> (learn hiragana and you&#8217;ll have completed the first step to starting to learn Japanese!).</p>
<table class="common-table" style="margin-bottom: 20px;">
<thead>
<tr>
<th class="blue" style="width: 10%;">#</th>
<th class="blue" style="width: 30%;">Kun&#8217;yomi</th>
<th class="green" style="width: 30%;">On&#8217;yomi</th>
<th class="green" style="width: 30%;">English</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td>0</td>
<td>まる, ま</td>
<td>れい, れ</td>
<td>オ, ゼロ, ゼ</td>
</tr>
<tr>
<td>1</td>
<td>ひとつ, ひと, ひ</td>
<td>いち, い</td>
<td>ワン</td>
</tr>
<tr>
<td>2</td>
<td>ふたつ, ふ, ふた</td>
<td>に</td>
<td>ツー, トゥー</td>
</tr>
<tr>
<td>3</td>
<td>みつ, み</td>
<td>さん, さ</td>
<td>スリー</td>
</tr>
<tr>
<td>4</td>
<td>よん, よ, よつ</td>
<td>し</td>
<td>フォー</td>
</tr>
<tr>
<td>5</td>
<td>いつつ, いつ</td>
<td>ご, こ</td>
<td>ファイブ</td>
</tr>
<tr>
<td>6</td>
<td>むつ, む</td>
<td>ろく, ろ</td>
<td>シックス</td>
</tr>
<tr>
<td>7</td>
<td>なな, ななつ, な</td>
<td>しち</td>
<td>セブン</td>
</tr>
<tr>
<td>8</td>
<td>やつ, や</td>
<td>はち, は, ば</td>
<td>エイト</td>
</tr>
<tr>
<td>9</td>
<td>ここのつ, こ</td>
<td>きゅう, きゅ, く</td>
<td>ナイン</td>
</tr>
<tr>
<td>10</td>
<td>とお</td>
<td>じゅう, じ</td>
<td>テ</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>There are other less common variations on the above chart that exist&#8230; sometimes you just gotta stretch and hope for the best, though the table above shows the most common ways to read all the different numbers, when it comes to goroawase.</p>
<p>Also, as you might have noticed in this chart, a lot of these actually are shortened versions of the real thing. For example, さん goes down to さ or いち goes down to い. A lot of these things you just have to get used to hearing and seeing a bit, though they all generally make sense (as in, you could probably figure out that ろ is just a shortening of ろく).</p>
<p>The idea is that you can basically use any of these sounds associated with any of these letters to create mnemonics to help someone to remember a phone number. The words above can be combined, changed around, and so on in order to create a sentence or phrase that makes sense (and will also make sure you don&#8217;t forget the number). In America, we could make the phone number 364-3223 be DOG-FACE. In Japanese, you take the number and make something out of the sounds those numbers could be making.</p>
<p>Here&#8217;s some examples!</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://fullmoonbattery.blog.shinobi.jp/Entry/368/"><img class="size-full wp-image-8082 aligncenter" title="hahanioishi" src="http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2011/08/hahanioishi.png" alt="" width="400" height="100" /></a>８＝ハ<br />
８＝ハ<br />
２＝に<br />
０＝オ<br />
１＝イ<br />
４＝シ<br />
１＝イ</p>
<p style="text-align: left;">Put it all together, and you have 母に美味しい (good tasting to your mom). Considering this was a number for a rice-related thing, it makes sense. This rice tastes good to your mom!</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://portal.nifty.com/koneta05/07/15/02/"><img class="aligncenter size-full wp-image-8083" title="KIF_2052" src="http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2011/08/KIF_2052.jpeg" alt="" width="260" height="195" /></a></p>
<p style="text-align: left;">This is for a dentist. The last four numbers make up the goroawase ムシバナシ. Make that into regular Japanese, and you have 虫歯なし (むしばなし), which means &#8220;no cavities.&#8221; Yeah, I think I&#8217;d remember that phone number.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://portal.nifty.com/koneta05/07/15/02/"><img class="aligncenter size-full wp-image-8084" title="sushi" src="http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2011/08/sushi.jpeg" alt="" width="260" height="195" /></a></p>
<p style="text-align: left;">I like this one a lot &#8211; the three in there, however is a little bit confusing. It&#8217;s using the ス from スリー. As you can see there&#8217;s a little bit of creativity going away from the chart provided above. The 0348 spell out おすしや (お寿司屋), which is a sushi restaurant. Cool!</p>
<p style="text-align: left;">There are a ton more of these out there (because they&#8217;re cool, and they kind of work!) &#8211; the couple of sites I was looking at for examples like this can be found <a href="http://portal.nifty.com/koneta05/07/15/02/" target="_blank">here</a> and <a href="http://fullmoonbattery.blog.shinobi.jp/Entry/368/" target="_blank">here</a> if you want to see some more.</p>
<h2 style="text-align: left;">Goroawase In Dates</h2>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/dafnecholet/5374200948/"><img class="aligncenter size-full wp-image-8090" title="calendar" src="http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2011/08/calendar.png" alt="" width="580" height="387" /></a></p>
<p>Now, if you want to be super dorky, you can start taking dates of the year and making days out of them (puns are the ultimate form of comedy, after all), you totally can now. There isn&#8217;t really anything like this in English, as far as I can tell (at least to this extent). There&#8217;s like something for every third day in Japanese, so if you&#8217;re a fan of weird, partially non-existent, made-up goroawase holidays, look no further.</p>
<p>There&#8217;s a list of a <em>ton</em> of them over <a href="http://www.ffortune.net/calen/kinenbi/goroawase.htm" target="_blank">here</a> &#8211; I&#8217;m going to list some of my more favorite ones right here, though.</p>
<p style="padding-left: 30px;">１月３日　→　ひとみの日　→　Hitomi&#8217;s Day<br />
１月５日　→　いちごの日　→　Strawberry Day<br />
２月９日　→　ふぐの日　→　Fugu Day!!!<br />
２月９日　→　ふくの日　→　Clothes day<br />
２月１０日　→　ニットの日　→　<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/NEET" target="_blank">NEET</a> Day<br />
２月２２日　→　ニャンニャンニャンの日　→　Cat Day<br />
３月９日　→　サンキュウの日　→　&#8221;Thank You&#8221; Day<br />
３月１３日　→　サンドイッチの日　→　Sandwich Day<br />
４月１５日　→　良い子の日　→　Good Kid Day<br />
４月１８日　→　良い歯の日　→　Good Teeth Day<br />
５月３日　→　ゴミの日　→　Garbage Day<br />
８月２日　→　パンツの日　→　Underwear Day<br />
８月６日　→　ハムの日　→　Ham Day<br />
８月７日　→　花の日　→　Flower Day<br />
８月７日　→　バナナの日　→　Banana Day<br />
８月２９日　→　焼き肉の日　→　Yakiniku Day<br />
１１月１０日　→　トイレの日（「いいと」イレ）→ Toilet Day<br />
１１月２９日　→　いい服の日　→　Good Clothes Day</p>
<p style="text-align: left;">These are totally awesome, I think&#8230; though I feel sorry for the one dude who thinks he&#8217;s being cute celebrating all of these days and more. There&#8217;s always one&#8230;</p>
<h2 style="text-align: left;">Goroawase And Mnemonics</h2>
<p>Now, while phone numbers and goroawase are probably considered mnemonics as well, I&#8217;d like to swing around and take a look at another thing goroawase are useful for, which is remembering other random things / numbers.</p>
<p>This list of examples came from Wikipedia&#8217;s Goroawase page, which can be found <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_wordplay#As_mnemonics" target="_blank">here</a>. I&#8217;ll list the ones I find the most interesting:</p>
<h3>1492 (discovery of America by Columbus)</h3>
<ul>
<li>いよくに　＝　&#8221;It&#8217;s a good country&#8221;</li>
<li>いよくに（がみえた！）＝　&#8221;Wow, I can see land!&#8221;</li>
</ul>
<h3>23564 (23 hours, 56 minutes, 4 seconds &#8211; actual length of a day)</h3>
<ul>
<li>にさんころし　→　兄さん殺し　→　&#8221;killing one&#8217;s brother&#8221;</li>
</ul>
<h3>3.14159265 (pi)</h3>
<ul>
<li>さんいしいこくにむこ　→　産医師異国に向こう　→　&#8221;An obstetrician goes to foreign country&#8221;</li>
</ul>
<p>There&#8217;s definitely more of these. Japanese people seem to like these more than Americans (at least in my experience). Definitely more memorable than &#8220;My Very Eager Mother Just Served Us Nachos&#8221; to remember the planets, I think, but then I again maybe I&#8217;m just bitter about Pluto.</p>
<h2>Other Words In Goroawase</h2>
<p>There&#8217;s also a bunch of words and phrases that can be created from and converted to numbers that are pretty interesting as well.</p>
<ul>
<li>４６４９　→　よろしく　→　宜しく (<a href="http://www.tofugu.com/2011/02/23/yoroshiku-onegaishimasu-meaning/" target="_blank">definition here</a>)</li>
<li>１８７８２　→　いやなやつ　→　嫌な奴 (unpleasant dude)</li>
<li>５７３　→　こなみ　→　KONAMI (the company konami)</li>
<li>８９３　→　やくざ (Yakuza)</li>
<li>７６５　→　なむこ　→　NAMCO (the company Namco)</li>
<li>３９　→　さんきゅう　→　サンキュウ (Thank You)</li>
<li>０８４０　→　おはよう (good morning)</li>
<li>７２４１０６　→　なにしてる　→　何してる (What are you doing?)</li>
<li>８８８　→　ハハハ　→　Hahaha</li>
<li>８８９　→　はやく　→　早く (Hurry)</li>
<li>０９０６　→　おくれる　→　遅れる (Late)</li>
</ul>
<p>I can imagine someone texting numbers for things (like, my friends and I would do the 39 one a lot). Something like&#8230;</p>
<p style="padding-left: 30px;">０８４０　５１。３９。５７３　２　１９。４６４９。</p>
<p style="padding-left: 30px;">Good Morning Koichi. Thank You. I will go to Konami. Please Take Care Of Me.</p>
<p>You know&#8230; to save on texting costs&#8230; at least wayyy back in the day when you had texting limits and things. It could also be like a fun little code or word game (<a href="http://www.tofugu.com/2011/08/22/fun-japanese-language-game-babigo/" target="_blank">like Babigo</a>!) but more difficult, I&#8217;d say. I guess that&#8217;s why someone created a goroawase generator! 0.0</p>
<h2>The Goroawase Generator</h2>
<p><a href="http://seoi.net/goro/"><img class="aligncenter size-large wp-image-8094" title="goroawase-generator" src="http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2011/08/goroawase-generator-580x319.png" alt="" width="580" height="319" /></a></p>
<p><a href="http://seoi.net/goro/">The Goroawase Generator</a> (語呂合わせジェネレータ) is a site that&#8217;s in Japanese that lets you put in numbers and get goroawase in return. It&#8217;s pretty awesome, actually. I put in a bunch of random numbers and got out results that I&#8217;d possibly be able to remember later (without having to memorize the numbers themselves). These are totally random plus a few birthdays. This is kind of fun.</p>
<ul>
<li>３２４５　→　ミニ死後　→　ミニしご (mini after death)</li>
<li>１０２３　→　自由兄さん　→　じゆうにいさん (free older brother)</li>
<li>５２９　→　こんにゃく (Konyaku)</li>
<li>４３８２９９　→　市民馬糞客　→　しみんばふんきゃく (Citizen horse poop visitor)</li>
</ul>
<p>If you want to use the generator yourself, just <a href="http://seoi.net/goro/">go here</a> and type in some numbers. It can&#8217;t come up with something for <em>everything</em>, but it&#8217;s pretty darn good. You will have to know some Japanese (I&#8217;d say intermediate level or above) to use this, but if you are at this level, go enjoy! I definitely got a few lols out of it.</p>
<p>Now, if you want to see where and how all these numbers are getting pulled and put together via this generator, there&#8217;s also a <a href="http://seoi.net/goro/data.shtml">data section</a>.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://seoi.net/goro/data.shtml"><img class="aligncenter size-large wp-image-8097" title="goroawase-gen-data" src="http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2011/08/goroawase-gen-data-580x293.png" alt="" width="580" height="293" /></a></p>
<p style="text-align: left;">You can, for example, check out the <a href="http://seoi.net/goro/data_5_4.shtml">5 digit goroawase numbers that begin with 4</a>. Or, if you&#8217;re feeling frisky, you can <a href="http://seoi.net/goro/data_11_9.shtml">check out the 11 digit goroawase that start with the number 9</a>. Basically, with this page you can see how crazily flexible goroawase can be. I don&#8217;t know how many of these exist, but you can almost bet that if it exists, it&#8217;s probably findable here. The number is overwhelming (but really interesting to see).</p>
<p style="text-align: left;">[hr]</p>
<p style="text-align: left;">So, hopefully this post not only helped you figure out why Japanese commercials always read their phone numbers off so funny but also introduced you to the 41 world of Japanese Wordplay. You can write so much just using numbers &#8211; and unlike English, you won&#8217;t look <em>quite</em> as crazy writing tons of numbers on the wall while claiming &#8220;the numbers are saying things.&#8221; So, high five for that.</p>
<p>P.S. <a title="Japan’s Skyscrapers of the Future" href="http://twitter.com/tofugu">４６ TWITTER! </a></p>
<p>P.P.S. <a title="Awesome Japanese YouTubers" href="http://facebook.com/tofugublog">４６ FACEBOOK</a>?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tofugu.com/2011/08/30/goroawase-japanese-numbers-wordplay/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>30</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
