<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tofugu&#187; boyfriend</title>
	<atom:link href="http://www.tofugu.com/tag/boyfriend/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tofugu.com</link>
	<description>A Japanese Language &#38; Culture Blog</description>
	<lastBuildDate>Fri, 11 Apr 2014 22:42:45 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.8.2</generator>
	<item>
		<title>What Do You Call Your Japanese Sweetheart?</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2010/01/12/what-do-you-call-your-japanese-sweetheart/</link>
		<comments>http://www.tofugu.com/2010/01/12/what-do-you-call-your-japanese-sweetheart/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 20:21:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Koichi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[In Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[People]]></category>
		<category><![CDATA[Society]]></category>
		<category><![CDATA[boyfriend]]></category>
		<category><![CDATA[girlfriend]]></category>
		<category><![CDATA[names]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=2317</guid>
		<description><![CDATA[Photo by enixii I just read a great article by awesome j-blog WhatJapanThinks, which translates Japanese surveys into English for your enjoyment. This particular article is titled &#8220;How Japanese Call Their Partners.&#8221; i.e., what Japanese guys and gals call their significant others. I thought it was a particularly interesting study, and since what you call [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img class="alignnone size-full wp-image-36575" alt="kareshi" src="http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2010/01/kareshi.jpg" width="750" height="563" /></p>
<div class="credit">Photo by <a href="http://www.flickr.com/photos/enixii/4777155237/">enixii</a></div>
<p style="text-align: left;">I just read a <a href="http://whatjapanthinks.com/2010/01/13/how-japanese-call-their-partners/">great article</a> by awesome j-blog <a href="http://whatjapanthinks.com">WhatJapanThinks</a>, which translates Japanese surveys into English for your enjoyment. This particular article is titled &#8220;How Japanese Call Their Partners.&#8221; i.e., what Japanese guys and gals call their significant others. I thought it was a particularly interesting study, and since what you call someone says <em>a lot</em> about someone in Japanese (<a href="http://www.textfugu.com/season-1/developing-a-sense-of-identity/">There&#8217;s a lesson about this on TextFugu</a>, if you&#8217;re a member), but this article goes deeper into one particular niche&#8230; the girlfriend / boyfriend. Oh baby oh baby.<span id="more-2317"></span></p>
<h2>Survey Results</h2>
<p>Although you can <a href="http://whatjapanthinks.com/2010/01/13/how-japanese-call-their-partners/">read about the entire survey here</a>, here are the most important bits of information for <em>this</em> particular article. Data was collected by <a href="http://release.center.jp/2009/12/1102.html">iShare</a>, and translated by <a href="http://whatjapanthinks.com">WhatJapanThinks</a>.</p>
<p><strong>★ How do you most often refer to your partner? (Sample size=383)</strong></p>
<table>
<tbody>
<tr class="yellow">
<td></td>
<td><strong>All</strong></td>
<td><strong>Male<br />
</strong></td>
<td><strong>Female<br />
</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>Given name only</td>
<td>29.8%</td>
<td>36.0%</td>
<td>21.1%</td>
</tr>
<tr>
<td>Given name plus chan, kun</td>
<td>27.2%</td>
<td>24.8%</td>
<td>30.4%</td>
</tr>
<tr>
<td>Nickname</td>
<td>21.9%</td>
<td>21.2%</td>
<td>23.0%</td>
</tr>
<tr>
<td>Given name plus san</td>
<td>8.4%</td>
<td>7.7%</td>
<td>9.3%</td>
</tr>
<tr>
<td>Family name plus san</td>
<td>3.9%</td>
<td>2.7%</td>
<td>5.6%</td>
</tr>
<tr>
<td>Oy, Hey, etc (don’t use name)</td>
<td>3.7%</td>
<td>3.2%</td>
<td>4.3%</td>
</tr>
<tr>
<td>Family name only</td>
<td>2.3%</td>
<td>1.8%</td>
<td>3.1%</td>
</tr>
<tr>
<td>You (don’t use name)</td>
<td>1.3%</td>
<td>0.5%</td>
<td>2.5%</td>
</tr>
<tr>
<td>Other</td>
<td>1.6%</td>
<td>2.3%</td>
<td>0.6%</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>*Most Common nicknames were those with -tan or -nyan added to the end of names</p>
<p><strong>★ How does your partner most often refer to you? (Sample size=383)</strong></p>
<table>
<tbody>
<tr class="yellow">
<td></td>
<td><strong>All</strong></td>
<td><strong>Male<br />
</strong></td>
<td><strong>Female<br />
</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>Given name plus chan, kun</td>
<td>31.3%</td>
<td>34.7%</td>
<td>26.7%</td>
</tr>
<tr>
<td>Given name only</td>
<td>24.3%</td>
<td>17.1%</td>
<td>34.2%</td>
</tr>
<tr>
<td>Nickname</td>
<td>20.9%</td>
<td>23.4%</td>
<td>17.4%</td>
</tr>
<tr>
<td>Given name plus san</td>
<td>13.6%</td>
<td>15.8%</td>
<td>10.6%</td>
</tr>
<tr>
<td>Family name plus san</td>
<td>3.7%</td>
<td>5.0%</td>
<td>1.9%</td>
</tr>
<tr>
<td>Oy, Hey, etc (doesn’t use name)</td>
<td>2.6%</td>
<td>2.7%</td>
<td>2.5%</td>
</tr>
<tr>
<td>Family name only</td>
<td>1.8%</td>
<td>0.0%</td>
<td>4.3%</td>
</tr>
<tr>
<td>You (doesn’t use name)</td>
<td>0.8%</td>
<td>0.5%</td>
<td>1.2%</td>
</tr>
<tr>
<td>Other</td>
<td>1.0%</td>
<td>0.9%</td>
<td>1.2%</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>*Most Common nicknames were those with -tan or -nyan added to the end of names</p>
<p><strong>★ If you were to be called a name by a partner, which would you most want to be called? (Sample size=484)</strong></p>
<table>
<tbody>
<tr class="yellow">
<td></td>
<td><strong>All</strong></td>
<td><strong>Male<br />
</strong></td>
<td><strong>Female<br />
</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>Given name only</td>
<td>31.6%</td>
<td>26.3%</td>
<td>39.5%</td>
</tr>
<tr>
<td>Given name plus chan, kun</td>
<td>24.2%</td>
<td>27.0%</td>
<td>20.0%</td>
</tr>
<tr>
<td>Nickname</td>
<td>15.7%</td>
<td>15.9%</td>
<td>15.4%</td>
</tr>
<tr>
<td>Given name plus san</td>
<td>13.0%</td>
<td>15.2%</td>
<td>9.7%</td>
</tr>
<tr>
<td>You (doesn’t use name)</td>
<td>3.9%</td>
<td>4.8%</td>
<td>2.6%</td>
</tr>
<tr>
<td>Family name plus san</td>
<td>3.3%</td>
<td>3.5%</td>
<td>3.1%</td>
</tr>
<tr>
<td>Family name only</td>
<td>2.5%</td>
<td>1.4%</td>
<td>4.1%</td>
</tr>
<tr>
<td>Oy, Hey, etc (doesn’t use name)</td>
<td>1.2%</td>
<td>1.7%</td>
<td>0.5%</td>
</tr>
<tr>
<td>Other</td>
<td>4.5%</td>
<td>4.2%</td>
<td>5.1%</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Now, this data that was collected consisted of 289 males, and 195 females, which means the &#8220;All&#8221; percentages will tend to lean toward the male point of view, and this is what I want to focus on, especially with my special interest in male / female speech patterns (<a href="http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/ek20091028a1.html">which I wrote about in the Japan Times</a> in 2009). Let&#8217;s take a look at the top results, broken down by male/female from each data-set, and compare.</p>
<h3><strong>How do you refer to your partner?</strong></h3>
<ul>
<li><strong>Men</strong>: Given Name Only (i.e. first name without -kun, -san, -chan, etc., name enders). <em>36%</em></li>
<li><strong>Women</strong>: Given Name plus -chan, -kun. <em>30.4%</em></li>
</ul>
<p>In this data block, it&#8217;s interesting to see that the largest group of men who took the survey refer to their girlfriends <em>without</em> using name-enders like -kun, -chan, etc., whereas women<em> </em>response shows that their largets percentage block <em>do</em> call their boyfriends by name + chan / kun. Let&#8217;s keep this in mind while we move on to the next data-set.</p>
<h3>How does your partner refer to you?</h3>
<ul>
<li><strong>Men</strong>: Given name plus chan, kun. <em>34.7%</em></li>
<li><strong>Women</strong>: Given name only.<em> 34.2%</em></li>
</ul>
<p>Of course, the opposite of the first dataset should be true, and that&#8217;s reflected here. Men are referred to by their name + chan / kun, and women are referred to by their given name only. This helps to validate the above data set even further.</p>
<h3>What would you like to be called most?</h3>
<ul>
<li><strong>Men</strong>: Given name plus chan, kun. <em>27%</em></li>
<li><strong>Women</strong>: Given name only. <em>39.5%</em></li>
</ul>
<p>This is the most interesting table, I think. Although it was fairly split up amongst men (#1 was given name + chan / kun, but there was a close second, which was &#8220;given name only&#8221;), the women pretty much only had one answer that really stood out, which was &#8220;given name only.&#8221; I find it really interesting that women are most interested in being called by their given name only, though they are more often calling their significant others by given name + chan / kun.</p>
<p>Although I have very little real data to back this up, I think there are some interesting hypothesis that can be.. er&#8230; hypothesized from this.</p>
<ol>
<li>This is part of the whole &#8220;women must talk like women&#8221; thing&#8230; i.e. more polite, more submissive, etc. Even though kun / chan aren&#8217;t necessarily considered to be &#8220;polite&#8221; in the purest sense (nothing wrong with using these on your significant other, though), it is considered more &#8220;polite&#8221; than just doing given name without adding an honorific to the end.</li>
<li>Since &#8220;given name only&#8221; was a close second for men (26.3% versus 27%), and the top spot for &#8220;what would you like to be called most&#8221; when you add male/female responses together, this could be showing a change in the Japanese language towards a more Western style of language (i.e. just calling people by their first names, at least in casual situations). I&#8217;m not saying this is a good thing or a bad thing, but the Japanese language <em>does</em> change very quickly, and this could be one of those changes. People surveyed in this study were between the ages of 20-50, which, overall, is pretty young, and could represent a more &#8220;modern&#8221; generation that is making various changes to the language. It&#8217;s hard to look at this data and get too much more out of it without looking at the age groups individually, and then getting more results per age group.</li>
<li>Everyone <em>actually</em> calls each other &#8220;snuggy-bottoms&#8221; and just don&#8217;t want to admit it.</li>
</ol>
<p>What insight can you pull from the survey data? Personally, I&#8217;m not all that good with numbers / statistics unless it involves baseball, so I&#8217;m sure I&#8217;m missing something, and would love to hear what you think, even if it&#8217;s something like &#8220;Koichi, you&#8217;re full of #$!@.&#8221;</p>
<h2>What Should You Call YOUR Japanese Sweetheart?</h2>
<p>If, by chance, you had a Japanese boyfriend or girlfriend, and you didn&#8217;t want to call them Snuggy-bottoms, I&#8217;d stick with the given name + kun / chan. It&#8217;s safe, it works, and there&#8217;s nothing wrong with it. The four &#8220;main&#8221; ways to do it are:</p>
<ol>
<li>Given name only</li>
<li>Given name plus kun, chan</li>
<li>Nickname (i.e. snuggy bottoms)</li>
<li>Given name plus -san</li>
</ol>
<p>Everything else drops way off there, and seem kind of weird. I feel sad for the 1-2% of people who are just called &#8220;you&#8221; or &#8220;Hey&#8221; or &#8220;Oy!&#8221; &#8230; unless their name is actually &#8220;you&#8221; or &#8220;hey&#8221; or &#8220;oy,&#8221; then I guess it&#8217;s okay.</p>
<p><strong>Oh, and before you go, you should </strong><strong><a href="http://twitter.com/tofugu">follow me on Twitter.</a></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tofugu.com/2010/01/12/what-do-you-call-your-japanese-sweetheart/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>37</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
