Header 640x

    Your Step-by-Step Jikoshoukai Guide Learn the basics, practice, and create an advanced Japanese self-introduction

    Viewing under The Tofugu JET Program Guide

    When you start learning Japanese or are visiting Japan for the first time, there are few words to learn right away:

    1. konnichiwa
    2. arigatou
    3. sumimasen

    Once you've mastered those three, you need to learn your jikoshoukai.

    自己紹介(じこしょうかい)
    self-introduction

    Jikoshoukai 自己紹介じこしょうかい is the Japanese word for "self-introduction." In theory, this is similar to how you would introduce yourself in your own culture. Say hello, say your name, tell a little about yourself. But in practice, there are cultural differences and set procedures you should stick to. You only get one first impression, so it's important to learn how to do it right.

    We'll start by teaching you the basic Japanese self-introduction, then cultural subtleties, and finally a ton of extra grammar and vocabulary you can use to talk about yourself with your new Japanese friends.

    How to Jikoshoukai

    three people doing jikoshoukai in japan

    Going to Japan, but don't know Japanese? Don't worry. You can jikoshoukai. The Japanese self-intro has a standard order and set phrases, so even beginners can meet and greet in Japanese.

    Jikoshoukai Vocabulary

    初めまして(はじめまして)
    How do you do?
    • はじめまして。
    • How do you do?

    The set phrase hajimemashite 初めましてはじ     either comes from the verb hajimeru 始めるはじ  , which means "to start," or it's a shortened form of 初めてはじ   にかかりまして. Though etymologists aren't sure of the word's true origin, hajimemashite implies beginning or doing something for the first time. Most people think of it as saying "How do you do?" or "Nice to meet you."

    申す(もうす)
    to be called
    • わたしは [name] と 申しますもう   
    • My name is [name].

    The breakdown of this sentence is easier than it looks. It has three parts:

    1. わたし - The first word 私 means "I" or "me." It's followed by the particle は which indicates the topic of the sentence. In this case, 私 is the topic.
    2. [name] - Your name.
    3. 申しますもう    - One meaning of the verb 申す is "to be called." It's paired with the particle と and conjugated to 申します。 This is a polite phrase, so it's safe to use in almost any situation.

    When you put them all together, you get something along the lines of "I am called [name]" or "My name is [name]."

    宜しくお願いします(よろしくおねがいします)
    Please be kind to me
    • よろしくお 願いねが します。
    • Please be kind to me.

    The final piece of the puzzle is よろしくお 願いねが します. It doesn't translate well to English, which is why we wrote a whole article about it. In a self-intro situation, it means something like "Please be kind to me." It's often translated as "Nice to meet you." This isn't technically correct, though it carries a similar feeling.

    Writing Your Jikoshoukai

    Now that you've got the basic building blocks down, it's time to put it together. At its simplest, the jikoshoukai sequence is:

    • はじめまして。 わたしは (name) と もうします。よろしくお ねがいします。
    • How do you do? My name is (name). Please be kind to me.

    See? Not so hard. When you're getting ready to meet Japanese people for the first time, write this out and practice until it flows. If you're a beginner at Japanese, you don't need any more than this.

    Jikoshoukai Etiquette

    a nervous person giving jikoshoukai

    It's great to know the words to say when introducing yourself in Japanese, but how you say those words will make or break your jikoshoukai.

    There are cultural differences to be aware of. They're subtle, so if you miss them it probably won't be counted against you. But paying attention to details like these can give you an extra social edge when you first meet a new Japanese friend.

    1. First Name and Family Name

    In English, people usually introduce themselves by their first names or full names. When you give your full name, the first name comes first and the family name afterward.

    In Japanese, people usually introduce themselves by their family names or full names. When they introduce their full name, the family name comes first and the first name comes second.

    2. Occupation

    Revealing one or two of your strengths is fine, but listing all your amazing abilities will annoy others and make you seem over-confident.

    In English, when you asked what you do for work, you give a brief summary of your job, or the name of your profession.

    In Japan, it's common to answer only, " 会社員かいしゃいんです。" (I'm an office worker./I work for a company./I'm a salaryman.)

    However, if you introduce yourself to someone in a business setting, mention your company in your self-intro. For example:

    • Tofuguのコウイチと 申しますもう   
    • I'm Koichi from Tofugu.

    This concept goes along with our next point…

    3. Don't Talk About Yourself Too Much

    Japanese people sometimes say lightly self-deprecating things as a form of humility, but it's usually followed by something positive (or the positivity is implied). For example:

    • 至らない点が多いかもしれませんが、頑張りますので、よろしくお 願いねが します
    • I might have many flaws, but I'll do my best so please be kind to me.

    You don't have to say anything like this (in fact, we advise you don't), but the point is this: Japanese people usually keep their strengths on the down-low.

    So try not to show off too much. Revealing one or two of your strengths is fine, but listing all your amazing abilities will annoy others and make you seem over-confident.

    4. Bowing vs. Handshake

    In the West, if you're meeting someone one-on-one, you shake hands.

    In Japan, don't move in for the handshake, especially if your status is the same or lower than the person you're meeting. In Japan, handshakes are for equals, so if you try to shake hands with the Emperor, it would be considered rude. Bow instead, and do so at the beginning and end of your jikoshoukai.

    5. Holding Your Hands Behind Your Back

    In Japan, holding your hands behind your back signals importance, so it may make you look full of yourself. Put your hands in front of you (the left hand on top of the right), or put your hands beside you.

    6. Don't Bow While Talking

    This is a no-no from our Japanese bowing guide. Do your bowing after giving your self-introduction. Make sure to finish saying "yoroshiku onegaishimasu" and then bow.

    Business Cards

    man and woman exchanging meishi

    Business cards in Japan are called meishi 名刺めいし, and are an important part of Japanese culture. Even outside of the business world, Japanese people sometimes have personal meishi made (meishi means "name card" after all).

    We covered meishi etiquette in our article about Japanese work customs, but here are the rules again in a jikoshoukai context.

    Orient your card toward the recipient. Give and receive meishi with two hands.

    1. Put meishi in a carrying case: You can buy business card carrying cases online or at any department store in Japan. If you don't have a case, you can carefully put the meishi in your purse or wallet after you've received it. Just don't put it in your pocket.

    2. Use two hands: Orient your card toward the recipient when presenting. Hold the top edge with both hands. When they offer their card, accept it with two hands. Try not to cover any words with your fingers either. Some Japanese people are taught that a meishi is the "face" of the person giving it, so you don't want to cover theirs or your own.

    3. When you and your new friend offer each other meishi at the same time: Present your card with your right hand, while simultaneously receiving theirs with your left.

    4. Read meishi you receive: Read the person's name and title on the card before you put it away. Make sure to show interest in what they do. Act at least a little bit impressed with their job title.

    5. When exchanging meishi in a group, give to the most senior person first: Start by giving your business card to the shachou, then fukushachou, and so on down the chain of command.

    6. Treat meishi with respect: Use common sense and treat meishi like you would a gift. Don't toss or write on them.

    Expanding the Basic Jikoshoukai

    video game level up screen showing jikoshoukai advancement

    Maybe you've been doing your Japanese self-intro for years, repeating the same three set phrases over and over. Maybe you've read this guide before and have the basics down pat. You're ready to level up!

    Below are example sentences you can mix into your standard jikoshoukai to give it more flavor, and make your self-intro a memorable one.

    "Nice to Meet You"

    Earlier we learned how to use はじめまして (nice to meet you, how do you do). Here's a few ways to add to this set phrase.

    • こんにちは。はじめまして。
    • Hello. Nice to meet you.
    • みなさん、はじめまして。
    • Nice to meet you, everyone.
    • みなさん、こんにちは。はじめまして。
    • Hello everyone. Nice to meet you.

    Name

    For a formal situation, you should say both your first and last names. In a casual situation, it's common to say only your family name for Japanese people.

    If you're an English teacher on something like the JET Program, your school might want you to give your first name when you introduce yourself to the students. Ask your supervisor what's appropriate for the situation.

    Below are several ways to introduce your name, organized by politeness in ascending order.

    Casual:

    • わたし 名前なまえはマイケルですが、みんなにはマイクって 呼ばれてよ   います。
    • My name is Michael, but most people call me Mike.

    Polite:

    • マイケルといいます。
    • I'm Michael.

    Polite:

    • マイケルです。
    • I'm Michael.

    Very Formal:

    • マイケルと 申しますもう   
    • I'm Michael.

    Very Formal/Business:

    • Tofuguのマイケルと 申しますもう   
    • I'm Michael from Tofugu.

    "Please Be Kind to Me"

    When you end your jikoshoukai, you'll use a phrase that means "Please be kind to me" or "Remember me favorably." But once you've got a handle on the standard "yoroshiku onegaishimasu," you can move on to more casual or more formal variations. Below we've organized them by politeness level in ascending order.

    Casual:

    • よろしく。
    • Please be kind to me.

    Casual:

    • どうぞよろしく。
    • Please be kind to me.

    Polite:

    • よろしくお 願いねが します。
    • Please be kind to me.

    Polite/Business:

    • どうぞ、よろしくお 願いねが します。
    • Please be kind to me.

    Polite/Business:

    • よろしくお 願いねが  致しますいた   
    • Please be kind to me.

    Very Polite/Business:

    • どうぞ、よろしくお 願いねが  致しますいた   
    • Please be kind to me.

    Formal/Business:

    • よろしくお 願いねが  申し上げますもう あ   
    • Please be kind to me.

    Very Formal/Business:

    • どうぞ、よろしくお 願いねが  申し上げますもう あ   
    • Please be kind to me.

    Custom Jikoshoukai Modification

    woman talking about home school and tennis

    From here we get into the fun stuff. After expanding on the initial three pieces of the Japanese self-introduction, you can start adding information about yourself, short sentences that explain where you're from, what you like to do, and so on.

    These jikoshoukai modifications will help people get to know you faster when you first introduce yourself. This is especially important as you start to make more Japanese friends, go on dates, or have job interviews.

    Where You Are From

    出身(しゅっしん)
    person's origin

    Telling where you're from is always a good addition to a self-intro. Even if you don't use it during the initial jikoshoukai, your new Japanese friend will probably ask you anyway, so memorizing a few of these phrases is extra useful.

    Two quick vocabulary usage notes: First, the word shusshin 出身しゅっしん mean's "person's origin," and refers more to the place you were born or grew up than where you currently live. It's often used for specific places like a city, state, or prefecture, rather than a country. For example, Mami was born in Osaka, and now lives in Canada. But she spent most of her life in Nara, so she says " 奈良県ならけん 出身しゅっしんです。" or " 出身しゅっしん 奈良県ならけんです。"

    Second, the verb mairu 参るまいる is a more humble form of kuru 来るく  or iku 行くい . So when 参るまい  is used to talk about where you came from in "アメリカから 参りましたまい   ," it's much more humble, so use it in appropriate situations.

    • アメリカの 出身しゅっしんです。
    • I'm from America.
    • アメリカから 来ましたき   
    • I'm from America.
    • アメリカから 参りましたまい    
    • I'm from America.
    • オレゴン しゅうのポートランドから 来ましたき    生まれう   育ちそだ もポートランドです。
    • I'm from Portland, Oregon. Born and raised.
    • 生まれう   大阪おおさかですが、 育ちそだ  東京とうきょうです。
    • I was born in Osaka, but grew up in Tokyo.
    • 育ちそだ はニューヨークです。
    • I grew up in New York.
    • 田舎いなか 育ちましたそだ    
    • I grew up in the countryside.
    • 生まれう   東京とうきょうですが、 十歳じゅうさい とき 大阪おおさか 引っ越しましたひ こ    。そして、 大学だいがく 入るはい  ときに、 名古屋なごや 引っ越してひ こ   来ましたき   
    • I was born in Tokyo, but moved to Osaka when I was ten, and lived there until I entered university, which is when I came to Nagoya.
    • 小さいちい   とき 家族かぞく 何度もなんど  引っ越したひ こ  ので、 わたしには 育ったそだ   場所ばしょというのはないんです。
    • My family moved a lot when I was little, so I'm not really from anywhere.

    Your School

    大学(だいがく)
    university, college

    School, from elementary up through university, is a big part of Japanese life. Be prepared to have people ask alma mater and what you studied. Or cut them off at the pass by including the information in your jikoshoukai.

    • 大学だいがく 学部がくぶ 出身しゅっしんです。
    • I graduated from the Ⓒ department of the faculty of Ⓑ of Ⓐ University.
    • 大学だいがく 学部がくぶ 学生がくせいです。
    • I'm a student of the Ⓒ department of the faculty of Ⓑ of Ⓐ University.
    • 大学だいがく 学部がくぶ 二年生にねんせいです。
    • I'm a second year student of the Ⓒ department of the faculty of Ⓑ of Ⓐ University.
    • オレゴン 大学だいがくで、 二年間にねんかん ひがしアジアの 歴史れきし 専攻せんこうしていました。
    • I studied East Asian history at Oregon university for two years.

    Your Work

    会社員(かいしゃいん)
    company employee

    Occupation is a common conversation topic when meeting someone new. If you're doing business in Japan (or want to), you'd better learn at least one of these phrases.

    A quick grammar usage note: some of these jikoshoukai example sentences use the continuous state conjugation of suru する which is shiteimasu しています. If you want to get extra polite with any of these sentences, swap out しています with shiteorimasu しております. One easy switch and you're ready to tell CEOs and presidents about your work situation.

    • Tofuguで 編集長へんしゅうちょうしています
    • I'm the chief editor of Tofugu.
    • トヨタで 営業えいぎょう 担当たんとうしています
    • I'm working in sales at Toyota.
    • 会計課かいけいか 配属はいぞくになりました、 佐藤さとうです。
    • I'm Satou, assigned to the accounts department.
    • わたし 会社員かいしゃいんです。
    • I'm an office worker.
    • わたし 英語えいご 教師きょうしです。
    • I'm an English teacher.
    • わたし 英語えいご 教えていますおし     
    • I teach English.
    • わたしはこの 学校がっこう 英語えいご 教えますおし   
    • I'm going to teach English at this school.
    • わたし ひがしフグ 小学校しょうがっこう 働いてはたら  います。
    • I'm working at East Fugu Elementary School.
    • わたし ひがしフグ 小学校しょうがっこう 勤めてつと  います。
    • I'm working for East Fugu Elementary School.

    Where You Live

    住む(すむ)
    to live, to inhabit

    "You live around here?" is a common question no matter the culture. Be ready to answer questions about your living situation with these sentences.

    • 東京とうきょう 住んです  います。
    • I live in Tokyo.
    • 東京とうきょう えき 近くちか  住んです  います。
    • I live near Tokyo station.
    • 東京とうきょう えき 近くちか のマンションに 住んです  います。
    • I live in an apartment near Tokyo station.

    Hobbies and Proficiencies

    趣味(しゅみ)
    hobby, pastime

    Hobbies are super important part of life in Japan. Japanese junior high and high school students take school club activities seriously (sometimes more than academics) and this passion often continues into adult life. If you have a hobby, that is your "thing." Even if you don't think of your interests as "hobbies," describe them as such anyway. It will help people understand you better. Alternatively, you can say what you like and don't like.

    • 趣味しゅみは[____]です。
    • My hobby is [____].
    • 趣味しゅみは[____]することです。
    • My hobby is to do [____]
    • [____]が 趣味しゅみです。
    • My hobby is [____].
    • [____]することが 趣味しゅみです。
    • My hobby is to do [____]
    • わたしは[____]が 好きす です。
    • I like [____]
    • [____]も 好きす です。
    • I also like [____]
    • [____]は 好きす ではありません。
    • I don't like [____]
    • わたしは[____]することが 好きす です。
    • I like to do [____]
    • わたしは[____]が 得意とくいです。
    • I'm good at [____].
    • わたしは[____]することが 得意とくいです。
    • I'm good at doing [____].
    • わたしは[____]が 苦手にがてです。
    • I'm not good at/I don't like [____](noun)
    • わたしは[____]することが 苦手にがてです。
    • I'm not good at doing [____].

    Plans for the Future

    積もり(つもり)
    intention, plan

    What do you want to be when you grow up? What new skills are you trying to develop? What are you going to eat for lunch tomorrow? Answer these questions and more with the example sentences below.

    Grammar usage note: the noun tsumori つもり is used to tell what you plan to do. It's most commonly used in situations where you've already made up your mind. It's definite. Don't use it for instances where you're kind of maybe thinking about something, but you're not sure yet.

    • [____]ようと 考えてかんが  います。
    • I'm thinking about doing [____].
    • [____]したいと 思っておも  います。
    • I'd like to do [____].
    • [____]つもりです。
    • I'm thinking about doing [____].
    • わたし 目標もくひょうは[____]です。
    • My object is [____].
    • [____]に 挑戦ちょうせんしたいと 思っておも  います。
    • I'd like to challenge [____].

    Only the Beginning

    Now you know what it takes to put together a stellar jikoshoukai in Japanese. Put the pieces together, mind the cultural differences, and practice till its second nature.

    With a solid self-intro on your side, you're poised to start your relationships right. Just don't forget your business cards.