Using Japanese Sign Language To Improve Your Spoken Japanese

Editor’s Note: Since yesterday you learned about the history of JSL, as well as some of the movements going on around it, I thought today it would be appropriate to take a look at a guest post by Rochelle, which goes over shuwa (Japanese sign language) and how it can be used to learn spoken Japanese at the same time.

Chances are, you’ve probably met a few non-native English speakers in some of your classes who were learning Japanese or Spanish or Swahili alongside you. You probably thought, “Rad. I don’t think I could learn Spanish or Swahili if the teacher was instructing in Japanese.” I’m here to tell you that you definitely could do such a thing, that it will help your Japanese abilities if you try, and then I’ll outline an easy way for you to get started.

This post will be helpful for intermediate and advanced learners, but beginners who are reading this should still find useful information here. This also might be one of the strangest Tofugu posts yet because I’m talking about how to learn a language that isn’t Japanese: Japanese Sign Language (JSL / shuwa 手話). While there are generally awesome things to be gained from learning a language through another language, shuwa makes the task easier because of 1) an abundance of learning materials with subtitles and 2) grammatical similarities to spoken Japanese.

Agar Mode: Learning A Language Through Another Language

agar

In microbiology, agar is the jelly-like algae medium used to hold bacteria in petri dishes so they can be observed (without destroying the world). It’s also used in Japanese confections, like yōkan. So, as a way to shorten the phrase “Learning a language through another language”, let’s just call that “Agar Mode.” While there isn’t a lot of research on the added benefits of this mode of learning, there is research that suggests foreign language learning is easier the second time around.

Why is that? How does that even work when you’ve been stuffing the jōyō-kanji plus hundreds (thousands?) of vocabulary words and shadowing dramas and news programs for pronunciation? How can you learn a third language more easily, with a still-in-progress Nihongo squeezing up against whatever English knowledge, physics equations, quilt patterns, and “that one story that makes everyone I’m drinking with do a spit-take”?

It comes down to practice… kind of. Second language learning is one area of research that has a lot of conflicting evidence. Some of the surer things are “We don’t know what kind of motivation works best for everyone, but we know there has to be some of it somewhere for people to get anywhere in language learning.” Similarly, it’s been concluded that people who do okay at picking up one foreign language do okay a little more easily at the second because they’ve already learned and practiced successful study habits. The reason it goes smoother the second time around is because you already know that you need: vocabulary lists, listening practice, writing practice, websites and apps to feed you new challenges, and maybe small increments work best, etc. Believe it or not, the specifics of these study habits, and which ones work best for you, are the non-language things you’re learning while learning Japanese.

Okay. So you can get started with another language easily. Now you might be thinking, “Why should I?”

There are some people out there (again, the research is hard to find, but this guy backs me up) who find that the Agar Mode makes you practice Japanese in a new and impressive way. While immersive experiences are great (e.g., taking photography in Japanese, or taking Japanese in Japanese), the immersive language-learning experience specifically draws on vocabulary and expressions you’re already familiar with in Japanese: verbs, adjectives, modifying phrases, て-form, formality, etc. In the end, your head isn’t translating Japanese > English, English > Japanese, it’s translating Japanese > Language-X, Language-X > Japanese. Other posts on Tofugu mention passive learning, translating all the time, and thinking in Japanese. Sounds similar. Sounds like an integrated way to get better at Nihongo.

Exhibit A: Japanese Sign Language

japanese-sign-language

Obviously, any language would work as the specimen in the Nihongo agar. But I’m going to outline resources for use with Japanese Sign Language in this article. In addition to working well with Agar Mode (so many subtitled materials!), Shuwa is as much a part of Japan as Shinto shrines and Kansai-ben. The people who use it daily read and often speak Japanese regardless of whether they can hear or not. Some Shuwa users went to schools for the deaf, but many such schools have been closed down over the years (see Karen Nakamura’s Deaf in Japan for more background on this), and now many have gone to the same schools as any other Japanese person you might meet.

For those interested in going to or living in Kyoto or Tokyo, you’ll run into a few more people using shuwa; the first Japanese school for the deaf was established in Kyoto, while Tokyo boasts the headquarters of the Japan Federation for the Deaf, as well as a number of active college circles and even academic programs (Tsukuba University, for example) for shuwa users. Furthermore, you’ll see shuwa lessons on Japanese TV and on the railways, not to mention in the popular 2004 drama Orange Days.

Again, the best part about trying this Agar Mode out with Japanese Sign Language is what kind of materials you’ll have available. Also, the grammar is going to be similar.

It should be noted that at the beginner level, most of what you’ll run into is a pidgin between shuwa and spoken Japanese called Nihongo Taiou Shuwa (日本語対応手話), which is more like Signed Japanese than Japanese Sign Language. But for getting started and practicing Japanese, this will do just fine.

Getting Started

Just like you start Japanese by learning hiragana and basic vocabulary, most people start learning shuwa with yubi-moji (‘finger-spelling’, 指文字) and vocabulary in categories like colors, food, places, relationships, etc. Here’s a chart for the yubi-moji; illustrations depict someone facing you directly with these hand shapes. Right or left-handedness doesn’t matter.

yubi-moji

When you’ve learned all the hand shapes for the hiragana and have properly associated them, try spelling out some words that you know. By hand-spelling out たべます, for example, you’re not only cementing the hand shapes into your mind, but the concept and idea of たべます as well. When you do this, たべます isn’t “to eat” in English, it’s the idea of “to eat” without the “to eat.” You’re helping your brain to really know the word and idea, rather than telling it to recall the information based off some other information that’s in your brain. It’s Agar Mode in action.

This can help you to learn words you are having trouble memorizing too. For example, when I was having trouble remembering 都/みやこ, I found that when I started signing the word I could suddenly memorize it. So, this concept can have benefits even when used in small doses as well.

Continuing Your JSL Education

There isn’t going to be one single way to learn JSL along with your Japanese, especially if you’re looking to supplement it in this Agar Mode way. It really depends on how you’re learning Japanese. Luckily, Agar Mode is flexible and can mold (ha ha!) to just about any Japanese learning method that you do.

If you’re looking to move beyond the yubi-moji hand shapes, there are a number of resources I’ve found to help you out:

Youtube:

  • Shuwa songs: Search for these with 「手話ソング」 or 「手話歌」. My favorite so far is this.
  • HeartfulPowerHideo channel: This couple is funny, adorable, and effective at teaching Shuwa through subbed skits.
  • Clark Chiba: You won’t be alone in the crowd of foreigners seeking to learn JSL. This person, American, has done some lessons, in Japanese, for people wanting to learn, along with some Shuwa Songs.
  • jslvideodayo: this Japanese woman knows Shuwa and learned ASL after coming to the U.S. Her videos feature translations between each (JSL/ASL) with English subs

Drama:

Orange Days: In the words of most Japanese people I talk to about this show, it’s filled with all the great and also difficult things about college life in Japan, especially when facing the dreaded job hunting, but adds in the dilemma a semi-pro musician faces now that she’s deaf.

Shuwa Jiten

Like any other language, there are dialects and regional differences, and the list of words isn’t exhaustive, but this is helpful for looking up illustrations and videos of Shuwa words you want to learn. Try learning the JSL version of a word as you learn the Japanese version of a word at the same time. Or, as you make sentences in Japanese, throw in JSL words as you’re speaking it out loud. Even one or two per sentence will surely help! [Shuwa Jiten]

Academics:

  • How about the Wikipedia page on Shuwa?
  • Ichida Yasuhiro is a sign linguistics researcher who lectures at places like Todai and Osaka University. His website features a glossary of terms relating to sign language and the linguistics of it. Try out your reading comprehension! For advanced Japanese learners / linguistics students, check out his reference section.

Your Experiment

JSL would help you learn more about Japanese culture while practicing Nihongo, but at the end of the day, it’s your experiment. If you aren’t interested in JSL, have you ever wanted to learn French? Korean? Chinese? Consider using the Agar Mode as a way to start thinking in Japanese more. Crawl the internet with Japanese search terms, and you’ll be taking a dynamic new approach to your studies as you pick through the results.

Or maybe you’re reading this and are yawning because you’ve been here, done this. If so, tell us about your ‘learning a language through Japanese medium’ experiences in the comments!
We want to know: Was this approach effective? What kind of challenges did you face, and how did you navigate them?

[hr /]

Bonus JSL Hiragana Chart!

hiraganachart-jsl-700
[1280x800] ∙ [2560x1600]

  • Y.

    That chart! (/*O* ) The banner must have been so much work!
    This article is really interesting though! My American school offered Spanish, French, and American Sign Language but I never got the chance to enroll in ASL. I think learning sign language is really important, I wish they taught it in more schools or to children.

  • Time

    http://shuwa.weblio.jp/content/%E3%81%82%E3%81%84 < I found this via Japanese google yesterday. Great stuff. I wish there was something as good as Weblio but for English.

  • Longshot

    Wow. I can’t tell if the hands are shown as if you were showing someone else, or it’s shown as if you were looking at your own hand. Anyways, anyone else notice “se” is giving the middle finger to someone else or to yourself?

  • https://twitter.com/RochelleBreen Rochelle

    “Here’s a chart for the yubi-moji; illustrations depict someone facing you directly with these hand shapes.” Pretend there are bodies attached to those finger-spelling hands. :) So, you’re giving yourself the middle finger.

    Side note, the sign for brother uses the ‘se’-handshape and moves it up or down depending on whether it’s older or younger. I have a younger brother, but every time I make the sign I shrink a little because it feels confrontational to be popping that middle finger up in a conversation about how many family members I have.

  • http://journal.amanita.net/ Meredith

    It’s worth noting that the University of Tsukuba isn’t actually where you’ll find most of the sign language users in Tsukuba. They do have programs for deaf students – a friend of mine is a student there – and they run a school for deaf kids in Ichikawa-shi, Chiba, but many students were raised orally and may or may not know JSL. The Tsukuba University of Technology, however, is mostly JSL users, and is right across the street from the University of Tsukuba. I did an internship there while I was in college, and after graduation I returned to Japan to teach ASL in Tokyo. NTUT has a deaf campus in Amakubo 4-chome and a blind campus in Kasuga 4-chome.

  • https://twitter.com/RochelleBreen Rochelle

    If ten people upvote this, I’ll try to make a Basic-100 link list in English corresponding to JSL words. If twenty do so, I could guarantee getting it done by New year.

    It might be inconvenient, and it will take trial and error, but you could always look up the word you want in Denshi Jisho and use that to navigate the Shuwa Jiten. Otherwise, the best way to learn new JSL vocab without actually being in Japan is to watch videos, maybe. If searching around in Japanese seems cumbersome for your current level, with Orange Days, you could get English subtitles and start to learn some basic and often-used signs (‘okay/daijoubu’ and ‘all good/heiki’ and even ‘I got dumped/ furareta’) by repeated recognition.

  • https://twitter.com/RochelleBreen Rochelle

    Thanks for the update! In Nakamura’s book, her final interview is with one such student who grew up ‘mainstreamed’ (oral) and only learned sign language upon going to college. I believe Nakamura was using said interview to contrast the aims of D-Pro, which would say that student isn’t Deaf; the girl was enjoying exploring this new deaf identity, but said she couldn’t imagine communicating without vocalizing or at least mouthing words (thus becoming capital-D Deaf), since that’s how she grew up.

    Are you still teaching ASL there?

  • http://journal.amanita.net/ Meredith

    Alas, not anymore! But I am hosting some of my former students here at Gallaudet in a week and a half! I socialize with several Japanese students on campus, though, and try to keep up my JSL.

    Do note that “Deaf in Japan” is now seven years old, and I think the community has evolved since then. JFD is still around, of course, and so is D-PRO, but I never had a sense of animosity between groups while I was there. Maybe I just wasn’t privy to it due to my near-illiteracy in Japanese! But all the deaf people I met, taught, worked with, and socialized with gave no indication of being anti-anybody else who was deaf.

  • lumiina

    What an amazing chart! So cute!

    And I agree. My JSL really started taking off when my Japanese became intermediate and I could learn in Japanese. Then, both of them improved together.

  • https://twitter.com/RochelleBreen Rochelle

    Ten upvotes, so I’ll get started and post a link to it here when I’m done.

  • lumiina

    YouTube definitely has tons of videos. Most of my study was done through YouTube for years before ever getting to use my JSL and I could converse by the time I did get to use it. Still have a long way to go! I can’t wait to move to Japan and join a shuwa circle.

    Also, I learned during my independent study that “heiki” from that drama is another word that is not really a word Deaf people use but more hearing people use. I think you have to be careful learning JSL from dramas.

    Another good movie to look into is ゆずり葉, but it’s hard to get outside of Japan. Unlike Orange Days, this movie is made by a Deaf director and the deaf characters are actually acted by deaf actors. I would look into it! I got my mother-in-law to ship it to me, so if you know anyone in Japan who can do that it’s worth trying.

  • lumiina

    I just wanted to get for you the source I learned “heiki” is a 聴者的な手話 (hearing sign) from:

    日本手話とろう文化 by 木村晴美, p.234

    “第二話か第三話だったと思うが、「寒くない?」という間いかけに対し、沙絵は手話で「平気」と答えるが、その手話の単語が日本語そのまんまの<平気>になっていた。手話だったら<できる>という語が非手指副詞<問題ない>と共起され、「平気」という意味になるが、ドラマでは<平気>という語が使われていた。このような用法の誤りが「オレンジデイズ」には多い。いや、「オレンジデイズ」だけの問題ではない。フリクショナル・ムービーは、言葉(手話)も本来の姿からかけ離れてしまうのだ。

    ….

    手話の<平気>は、どちらかというと、英語のcool(冷静な、落ち着いた)に近い。
    日本語では、「寒くない?」「うん、平気だよ」。「トイレに行かなくてもいいの?」「うん、平気」というようにつく割れるが、手話では<平気>でなく、<できる>(転じて、大丈夫)を用いるのだ。

    Another way to improve your Japanese is reading about JSL and Deaf culture in Japan in Japanese!

  • https://twitter.com/RochelleBreen Rochelle

    Thank you so very much for that!!!

    I’ll try to get my hands on the book. The movie you mentioned I’ve seen the trailer/director interview for, but you’re right; last I looked, having a friend ship it to me would be cheapest because otherwise it was more than $50.

    When I work on the Basic 100 list, I’ll be sure to ask my deaf friend for which signs she would use and start out with her versions. If you have other 注意 recommendations, please tell me! And thanks again for that wonderful source. Do you know places to learn more about grammar? (Like, I really want to know how to do a grammatically accurate quotative- “So and so said ‘this’, and I responded ‘that’”…kind of thing)

  • lumiina

    ぷ~ and み~’s youtube account (2010pumi) is a great place to start to learn more about grammar and ろう者的な手話. They have a whole video series called 「日本語対応手話」と「日本手話」 which is very insightful.

    Thank you and Kaitlin so much for writing about JSL! It is pumping me up. I’ve taken a bit of a break from it after my independent study (done a little, but not on a daily basis) and have been focusing more on my Japanese. This really encourages me to get back into trying to immerse myself in JSL more.

  • https://twitter.com/RochelleBreen Rochelle

    I think I’ve seen them before – time to pay another visit and see if I understand more this time!

    I’m also really glad to have found others with an interest in JSL. :D

  • lumiina

    I wish I could host an online viewing of Yuzuri Ha. But Google Hangouts doesn’t support a feature like that… and I’m not so sure on the legality of it either, ha.

    But it did make me think, perhaps we could start a shuwa circle online. Maximum capacity in a google hangout in 10 people. And you can even watch YouTube videos at a time so we could learn from videos together and practice.

    Anyhow, just a thought. If anyone’s interested, comment and perhaps I can make it happen.

  • https://twitter.com/RochelleBreen Rochelle

    For just video watching and vocab practice, that wouldn’t be so difficult! But for advancing fluency, it’d be really helpful to have a fluent JSL person we could get involved. Maybe you could practice your Japanese and ask around to see if you know a Shuwa-fluent person who could make time for something like that. ^.^ (My deaf friends are all 会社員, so they wouldn’t have time)

    Let me know if you do, then make a Google Plus Circle or something and I’ll sign up and see who I know who would also be interested.

  • lumiina

    I think I might know one person who’d be interested… I’ll ask. Her native language is JSL and Japanese (she is a CODA) and she is also fluent in English and I believe ASL as well, but I’m not sure. She once offered to tutor me through Skype though we never got around to it. She’s studying linguistics in graduate school currently and I think she’s passionate about others learning JSL so perhaps she’d be interested.

  • Ladner Sensei

    It would be so helpful if the example you asked us to try, たべます, could be signed according to the chart you provided us. However, there is no べ or dakuten marks on the chart.

  • Song

    DeafJapan (http://www.youtube.com/user/DeafJapanTV) is worth to check out, in both JSL and ASL (American Sign Language).

  • lumiina

    To make dakuten move the sign to the right. To make handakuten move the sign up. To make small つ sign つ and move it baack to yourself. To make ー draw a line down.

  • lumiina

    My friend who’s a native signer of JSL said she’d love to help out with the sign language circle! Are you still interested?

  • https://twitter.com/RochelleBreen Rochelle

    Definitely! Let me know what you call it and I’ll find it on Google Plus and whatever other social media you set up camp on. I’m setting up a blog for the ‘Basic 100′, so if you think your friend would be interested in helping with that, too, let me know. A circle is a big enough help, though, so that’s awesome!

  • lumiina

    Okay! I’ll think of a name and create a Google+ community! I’ll post here when I’ve started it. I have another friend who’s studying JSL so perhaps he’ll be interested too.

    Perhaps once you get to know her you can ask? I don’t want to impose too much, since I just asked about the circle!! I’m sure she’d look over any list to tell you what she thinks is natural or not.

  • lumiina

    I’ve created the group on Google Plus!
    https://plus.google.com/communities/103236501167157109888?partnerid=gplp0

    I just need to decorate the page. It’s very blank right now. But go ahead and join.

  • https://twitter.com/RochelleBreen Rochelle

    I’ve started a blog in English for basic JSL words, called Poindexter JSL. It’s still under construction, but it’s up when I said it would be. If you have a way to follow or RSS it, you can get updates that way; otherwise, when the basic 100 are complete, I’ll post it to a Facebook page of the same title.