Dating A Foreigner (From A Japanese Perspective)

There are a lot of Japanese people interested in what it’s like to date a non-Japanese person. This is illustrated by how much of a best seller “My Darling is a Foreigner,” a manga comic turned TV drama by Saori Ogura featuring her husband Tony Laszlo, has become. At one time I wondered what it would be like as well, though I’m not so curious anymore since I recently, and somewhat unexpectedly, married a Canadian (eh). So you could say that I have my very own darling that is a foreigner.

darling-foreigner

My husband and I met in Kyoto, Japan, where we were both working. The first culture shock I experience was when he showed up to one of our early dates in roller blades. You may wonder what the problem with that is, but I felt so embarrassed by it. It’s something that would never happen if you were dating a Japanese guy, as roller skates or roller blades really leave a corny impression on us because of an old fashion male idol group called 光GENJI(Hikaru-genji)

They were popular from the end of 80’s to the beginning of 90’s. NOT modern times. What was he doing on roller blades?

Is this a cultural difference?

Newton_Bull_farts_G3
It’s sometimes called “a love beyond borders”, but there are obviously many cultural differences experienced while dating a non-Japanese person. In my case, of course the roller blade story was not the only one. Long before meeting him I had learned from movies and television that Western people aren’t shy about kissing in public, but I didn’t know that they also wouldn’t mind farting in public. I don’t know. It may only be my husband. Yeah, it probably is.

However, my point is that many things that we may think to be a cultural difference may just be some personal attribute. So, I’d like to point out that the following list I’m going to utilize to explain what it’s like to date a non-Japanese person are simply examples of what some people in relationships with someone outside their own nationality have noticed and there it is likely that many people won’t fit or agree with these examples. Please don’t be upset if they seem not to fit your perceptions. At this point in our lives we must all be aware of how opinions can vary.

Preliminary Information

As I just mentioned above, we gain some sort of preliminary information from movies, TV series and other such productions. As in the movies, my husband has the “ladies first” spirit and he felt weird when he realized that a man is actually the first person to be served in a Japanese restaurant or such. He also does refer to me with various kinds of affectionate names, such as ‘Honey’, ‘Babe’, ‘Sweetheart’, ‘Dear’, and ‘Cutie’. If I was called such things by a Japanese guy, goosebumps would likely appear on my arms because I would find it too cheesy. However, when my Canadian husband calls me those things, it’s fine because I was already aware that this was a common thing.
Female_cool_as_a_cucumber
Now, because Canadians often pronounce ‘t’ as a soft ‘d’, it made the name ‘Cutie’ sound like the Japanese word ‘Kyuuri’, which means cucumber. My mother was a quite surprised to learn that my husband was calling me ‘cucumber’, as well as a little upset to learn that he named me after a well known pig from the Australian movie ‘Babe’.

However, some background knowledge can be very misleading. We watch people say “I love you” in movies all the time. I was even taught in school that you only use ‘like’ to describe things but never ‘people’ and if you were to say ‘I like you’ to a person, that would be rude, especially if they were saying “I love you” first. Darn Japanese English classes!

I still remember when he first asked me what I thought about him shortly after we started seeing each other and I answered ‘I love you’. His face turned red and his expressions contorted the meaning of, ‘really? love? what?’, although he should have considered the possibility that I hadn’t had enough experience with English to know that that phrase was a VERY big phrase. Anyway, I felt embarrassed. At the time I didn’t know that a more appropriate starter would have been ‘I like you’ and once you actually feel ‘love’ for the person is when you change the word.

sad

After saying “I love you”, I quickly realized from his reaction that it was the wrong answer and stopped saying it until I actually felt so, but my English was so bad at the time that I couldn’t even explain why I said that. A couple years later, I arbitrarily opened his email inbox and found an email that he had written around that same day that I first said it. I forget to whom it was written to, but  he wrote “Mami said ‘I love you’ lol”. I was kind of shocked to see it and felt embarrassed again. Well, of course we had a little fight afterward and he changed his password, too. Good thinking.

Misleading English-Japanese Background Knowledge

Speaking of misleading English that I had learned in school, ‘should’ and ‘maybe’ might be two of the most commonly misunderstood words. As for the former, I was taught that it’s translated into ‘verb+べきだ(bekida)’, which is used in Japanese to strongly advise something. So, whenever he suggested something for me to do, I sometimes thought he was playing the role of the “commander” until I learned it’s actually just used in a suggestive way.

If he said “We should go see a movie this weekend”, I considered that to be a plan that he has made. However, when the weekend comes and I ask “What movie are we seeing today?”, he’ll have no clue what I’m talking about or even how I came to think we were going to see a movie. I would tell him that he told me that’s what we were going to do, but he’ll say “I said no such thing”. It got a little confusing at times.

5540344518_8d77a4de3cPhoto by Melonparty

As for the latter (maybe), I was taught that it’s translated into ‘たぶん(tabun)’ or ‘verb+かもしれない(kamoshirenai)‘, which can mean ‘maybe’ but sometimes it also means “probably”. Either way, my point is that when my husband uses “maybe”, I know now that it is much less likely to happen than I expected it would be. For example, let’s look at the conversation below.

Mami: “So, my birthday party is on April 9. Can you come?”
Friend:
“Maybe/Tabun I will.”

If the friend is a Japanese, she/he will most likely show up, or at least call or text you to let you know if they can’t show up. However, if it’s he/she is a Westerner, things are quite different. So let’s say my party finishes and they wind up not coming and they never notified me of it, it’s needless to say that I’d be pretty disappointed. However, if at this point I asked them why they never showed up, apparently an acceptable answer is “I said that maybe I would come.”

Although none of the occasions on which this happened were actually my birthday, my husband and I have had conversations similar to these many times. I finally learned that the answer ‘maybe’ doesn’t always mean that the person is actually considering the suggestion unless someone brings up the idea again later on. Most of the time, however, what it actually indicates is that the thing is not likely to happen because it’s an answer that shows minimal interest.

Punctuality

201202-1-1

Another difference that you may want to be mindful of if you are dating a Japanese person is punctuality. Many Japanese people are very punctual, except for people from Okinawa. Again, it may not be everyone from Okinawa, but people there tend not to be too bothered with time. We call it Okinawa Time.

When I was working in Kyoto I had a colleague from Okinawa. He told me a story that illustrates the concept of Okinawa Time. One day, he was supposed to meet his classmate at 6pm. On his way there he received a message from his friend and he was shocked because it said “Sorry, I’m going to be 5 minutes late.” In the end, my Okinawan friend arrived after his “5 minutes late” friend. To him, 5 minutes is nothing because he was on Okinawan time. I think Okinawa Time and many foreigners’ time is very similar.

Now, I wouldn’t say that foreigners aren’t punctual, but I feel that many of those that I’ve met so far also think that ‘5 minutes’ isn’t a big deal. My husband wouldn’t consider that as being late and he definitely wouldn’t feel the need to text me about it. I’m not a strict person either so I’m not bothered by 5 minutes, but I may send a text to my friends because some Japanese people place a considerable amount of importance on punctuality. They think it’s rude to be late without any notification, even if it’s only 5 minutes. Whether it’s for social events, business meetings, or getting onto a train, punctuality is so important in Japanese society, so make sure you pay attention to the time!

The Evil Bathroom Door

toilet

Photo by Elvert Barnes

After I came to Canada from Japan, the first cultural difference I faced that I needed to get used to involved the bathroom door. Here in Canada, people leave the door open if nobody is in there. It also shows that it’s not occupied. However, in Japan, it’s not good manners to leave the door open. It took me a while to get used to leaving the door open, but also, and most importantly, not to open the door if it’s closed. I finally learned this when I made my brother-in-law rather upset by interrupting him when he was enjoying a long sit-down and reading Harry Potter. We now call this ‘Harry Potter time’.

Love Conquers All Evil Misunderstandings (Hopefully)

guitar_pick___love_conquers_all_by_thelightandthedark1-d5q83cc

All in all, you and your partner will get accustomed to many differences and soon come to not be bothered by such things anymore, so long as you love the person. It’s also kind of fun to learn of those differences, isn’t it? There is also always some communication barrier and no matter how much improvement you make, there will always be another conversation that you completely misunderstood. At times, you may struggle to explain what you are thinking or how you are feeling in that moment, so it’s important to be patient and listen to what is being said until you understand each other.

It’s clear that with a topic such as this, one could go on and on about all the funny, frustrating, silly and dramatic things that can arise in a relationship simply as a result of the partners being from different countries. It’s a great experience, but one you may just have to try to experience on your own. Do any of you have experiences like these that you’d like to share with us? Do you have any questions for me about this topic? Did you enjoy this entry? I love hearing from you, so please leave your thoughts in the comment section below. Arigatou!

[hr]

Bonus Wallpapers

samuraicain-animated-700
[1280x800] ∙ [2560x1600] ∙ [Animated 1280x800] ∙ [Animated 700x438]

  • Anonymous

    May I also point out that in most of the “western” world the same is done in reverse. How many times are non-Chinese Asians being called Chinese (or worse, all Asians being referred to as Orientals..)?? This has been going on much longer. We all need to change our own culture before lashing out on other cultures (hypocrites). If a person does not have many dealings with a certain race (whites, blacks, Asians for example), it’s more difficult to distinguish because they haven’t experienced enough to be able to tell the difference. The same goes for Asians. Most Asians since they haven’t been around as many other races think everyone else looks the same as well. From living in both, I’ve experienced both sides and it’s really funny how it happens and how many people from both sides believe people from the other race look the same. Not necessarily saying that you are guilty of this but making a general observational statement. This is something that should probably be made aware of globally so it doesn’t happen anywhere from any perspective cause I agree it’s disrespectful in any direction. Everything should start from your own home country though within

  • Anonymous

    I think it’s better than referring all Asians as “Chinese” or “orientals”. At least the term is correct and doesn’t insult your nationality. How are Asians living in Asia supposed to distinguish between Europeans and North Americans let alone by country? What’s more confusing from their perspective is that a lot of western countries are a melting pot of different races and backgrounds. At least the term “foreigner” is more PC than what the rest of the world uses for Asians. Not saying you’re guilty of this but just making a general observational statement

  • Mami

    haha glad to hear that:)

  • Mami

    In Japan, we call it ‘trunk’ too:) Japanese people tend to use British English, but I guess Australian English is similar to British English. I wonder how British people call them. curious.

  • Mami

    Thank you sharing your pictures:) I see! they could’ve made ‘ofuro’ in the bathroom if there is no toilet there! :) The toilet room is basically the same as Japanese modern toilet room. I don’t have my parents’ house toilet pictures though. Even though I have one, if I post it on the internet, they would get really mad…haha (((((((((((っ・ω・)っ ブーン

  • Mami

    AwwwつД`)・゚・。・゚゚・*:.。..。.:*・゚

  • expat88

    I’m confused by your terminology. You keep talking about “foreigners,” but don’t you live in Canada? That means your husband isn’t foreign – you are. And isn’t this a non-Japanese (American?) site aimed at non-Japanese?

    That’s another linguistic difference: in Japanese, “foreign” is a set, objective term. In English, “foreign” is relative – it changes depending who and where you are.

    Mami, I love your articles, but this is something I am consistently trying to explain to my students: you don’t study English to talk to “foreigners.” You study English to talk to people from “different countries.” Because if you’re in Canada speaking English to “foreigners,” you might have some difficulties. Canadians certainly speak English, but “foreigners?” They could be from anywhere – there are huge Asian populations in Vancouver, I believe.

    It may sound like I’m nitpicking, but this is a really important problem with the Japanese language that seeps into Japanese attitudes – I see it constantly in every aspect of my life – even my own step-children think that all “foreigners” are like me – no one has ever explained to them, not even their decidedly-not-racist-mom (she married me, after all) ever bothered to explain to the children what “foreign” actually means. Which is one reason that “gaijin” becomes a racial slur in Japanese – no one has any idea what the word actually MEANS, so angry, drunk ossans just fling it at white people when they’re angry (I know – I had one scream at me and my children on my birthday) and small children point and scream “gaijin” because no one ever taught them how to use it properly. The word itself isn’t the slur – it’s the recklessness with which it is used.

    And it’s not as if “foreigner” is considered very polite in English, either. In a North American context, it’s painfully inadequate to describe the vast variety of “foreign” people that populate our nations. Even Mexico is full of “foreigners,” as what we think of as “Mexican” is a mix of Spanish and Native cultures. Even “white American” the so-called “standard” is a bastardized mixture of any and everything you can think of. And, good god, I can’t imagine the kind of browbeating one would get for calling a First Nations person “foreigner.”

    Honestly, it’s a word best excised from one’s vocabulary. I don’t go around Japan talking about “burakumin,” you know? Best to avoid touchy words in our second languages.

  • expat88

    This is all a fair point, but if you speak Japanese and live with Japanese people, you know that their idea of “foreign” vs. “Japanese” is much more ingrained, monolithic and just dumb than ours.

    For example, in English, yes, many racist people will lump Viet Nam, Korea, China, Japan, Taiwan, &c. together as “Chinese.” And all African as “black” and olive-skinned peoples from Maghreb to Hindustan as “Arab.”

    And yes, that is unspeakably racist and inappropriate. But it’s STILL a step above the Japanese system that lumps Chinese, Korean, Viet Namese, Indian, Central Asian, African, Eastern European, Southern European, Western European, North European, Sub-Saharan Africa, Central American, South American, North American, white, black, Asian, Aboriginal Australian and Inuit and any non-Japanese person born in Japan, or a Japanese person born outside of Japan all together as “foreign.”

    Japanese people born to Japanese parents in other countries are “nikkei” (anyone born after that is “foreign.”) And anyone born in Japan to Japanese parents is “Japanese.”

    Which means that a racist American will at least differentiate between Asia, Central Asia and Africa. A racist Japanese person can’t even be bothered to do that. This means that NON-racist Americans already have a head start against non-racist Japanese people.

    So, actually, no, I can argue (just did, in fact) that Japan’s racism IS objectively worse than our own in America – and they have proven in the past that their racism can be just as violent as ours (remember that WWII had strong racial supremacist undertones in Japan, a lot of which remains today in regular anti-Korean protests in Tokyo and Osaka). So, please take your cultural relativism to the children’s table at the JET Program welcome party.

  • expat88

    As for this: “it’s more difficult to distinguish because they haven’t experienced enough to be able to tell the difference”

    Give me an f-ing break. This right here is some unspeakably racist drivel. You’re saying the Japanese are too primitive to get race? The same way they still struggle with computers, cars and cell phones? Gee, they were so confused by western technology in the early 1900′s that they managed to design and produce the world’s greatest fighter plane.

    Yet, gee, still can’t tell the difference between them blacks and them whites.

    Yeah, right. Have some more respect for Japan, for dog’s sake.

  • expat88

    Mescale is a known racist and sexist troll. And, yes, he appears to be British.

  • expat88

    Um…yes? They should?

    Because it’s rude in English? And from Abe all the way down to the obaa-chans across the street, Japanese people crave more international interaction and respect from the global community? And using racially-charged, rude words in public isn’t conducive to that?

    Not to mention, Japan is an ex-empire. They were once racially – brutally – oppressive throughout Asia. The whole “you’re foreign, I’m not” attitude is an outdated one from a dark, violent time of Japan’s history. Time to grow out of it into the 21st century. It’s not just a quirk of their culture – it’s a relic from their brutal past.

  • expat88

    ” How are Asians living in Asia supposed to distinguish between Europeans and North Americans let alone by country? ”

    Do what we do in America: ask as politely as you can or just refer to them as “people.” Why should a person’s nationality ever be an issue unless you are specifically talking about that person’s nationality?

    What I mean is, if a stranger on the street sees me, why do they need to say “外人” when ”人” will suffice. Am I not a 人? Many people, especially older store clerks, ask me where I’m from. I say “America.” Good, now they know where I’m from. They can refer to me as アメリカ人 because they asked, politely, and I told them.

    It’s no different from names. You can’t ask someone what their name is and then refuse to address them as anything but “hey you.”

    If they don’t know me, they don’t need to label my nationality. They can refer to me as a “human being” as they would any other person. If they DO know me, they can respect me by referring to me by my nationality, or by my name.

    You’re missing the point that Japanese people use the word 外人 in situations where 人 is enough. They go out of their way to label us and point at us. It’s not just a placeholder used to refer to amorphous groups of strangers. They will literally come up to you and call you “Mr. Foreigner.” I’m sorry, how about you ask me my name first, or ask me where I’m from.

    You obviously don’t live in Japan, because if you did, you’d know how dehumanizing it is.

  • Kanade

    I’ve read a lot of stuff on these differences. Being from Russia, female, 25, from my perspective, let’s see:
    1) Go on a date in rollerblades – that’s normal IF you planned to go rollerblading afterwards. But it’d be weird if you weren’t.
    2) Farting in public – it’s really bad manners, at least here. There tend to be people that aren’t able to hold it in apparently xD Especially on the subway xD But overall it’s REALLY bad manners.
    3) Calling sweet names – it’s absolutely normal. However, in Russia young people tend to just call each other by their first name and add something nice to it (a peculiarity of the Russian language).
    4) Kissing in public – everyone does it here. I think it’s fine as long as you don’t bother others. I don’t like it when people stand in the center of the hall in the subway and produce sounds as if they’re trying to suck each other in. I personally don’t find it exciting to give French kisses in public.
    5) Like/love – In Russian it’s also different. We say love only to family and the person we love A LOT in a serious way. Although these days young people tend to say I love you much more often despite not really meaning it.
    6) Punctuality – People tend to come either on time or 5-10 minutes late if it’s a friends gathering, and it’s normal. If it’s anything regarding work, everyone’s always on time. I’m very punctual when it comes to everything apart from friend gatherings, since I think that they’re my friends, so we’re all gonna be late, so it’s fine. I personally dislike if a man is late for the date, and I dislike it when people are late for work. There must be a line when you’re allowed to be late and when you’re not.
    7) Bathroom door – we tend to leave it a bit open (loose, you could say) so that it’d be obvious that no one’s using it (though, honestly speaking, I don’t know the reason xD). I usually leave the door closed.
    If someone names more cultural difference, I might be able to elaborate on them in terms of Russian-Japanese comparison.
    As someone has already pointed out, Canada and the US differ greatly from Europe (And other countries as well). But the foreigner stereotype for the Japanese is that of an American or Canadian, so no wonder we’re often thought weird things about when talking to the Japanese.
    All the Japanese I know that live in Russia, say that it’s closer to Japan in terms of human behavior? Or at least the average normal person (like a usual office worker). But of course there are exceptions for all nations.

  • Anonymous

    You definitely have some pent up anger that’s preventing you from seeing my point. Perhaps think about what i’ve said instead of overreacting with assumptions… My point is that people in Asia can’t tell the difference between white people (not all white people are the same), black people, etc the same way people here who haven’t been around a lot of Asian people (or other races for that matter) apart. I’ve lived in NY, Boston, Miami, Houston, and Seoul and am married to a Japanese person. It is definitely worse here. You probably haven’t noticed it because you don’t think about it as much. It’s like going up to a Spaniard and saying “that Italian”. You’re right, this doesn’t happen among white people or to an extent, black people because it’s rude and disrespectful/racist for assuming. However, this happens specifically to Asians (75percent of the time) where we’re all lumped in as “Chinese” or “Oriental” instead of Asian. This is incredibly disrespectful (especially being singled out like this). The only other race where this is done that I can think of to this extent are towards the Hispanics. Even towards black people you’ll surprisingly hear a lot of, “they all look alike” (no they don’t). When I’ve said “experience”, I meant the experience of having been immersed amongst another race. I was born and raised in the US. To me, it was easy to distinguish between the different white people, different black people, different Hispanics. When I moved to Seoul, I had a hard time distinguishing between Asians let alone Koreans. After a year or two (experience) there I was able to do so easily. After being there 7 years and coming back to Houston, the exact opposite happened. I was able to distinguish every Asian race but not of white people, black people, etc. took me another year or two to have that switched back. To imply I was suggesting the Japanese lack experience to distinguish between white people and black people is an insult to your cognitive abilities. When the Japanese use the word gaikokujin, they are technically correct in meaning “anyone not from here (Japan)”. I have never said this is acceptable, I’ve merely stated this has to be stopped from our own countries so it doesn’t happen on a global level. So no, I can’t give you the f-ing break you don’t deserve since you haven’t made the effort to understand the point I was making (it’s ok to ask without insulting the other person). And frankly as you can tell, I didn’t appreciate the tone in your response.

  • Anonymous

    The other point I forgot to make is that, yes, they do call all non-Japanese as foreigners but within the foreigner distinction, they do make sub distinction by country. There’s a reason why they don’t trust Koreans the most in their polls. Their culture is still a somewhat closed society in terms of race mostly because their society doesn’t have as many foreigners there. But to their credit, there are people and groups that are making an effort to bring awareness to the Japanese public. It’s a slow process (just look at our own US history).

  • Anonymous

    I agree it’s something that shouldn’t happen. But how different is that from saying, “hey, look at that Black guy”, responding with “that Chinese guy” as an answer to, “who’s Jake?”, or “hey you, the “Oriental fella”. At least they’re not being as racist by singling you out by specific race. Also, is it a majority of people doing this? 75%? Or a small number of people (like the percentage of people that still use the term “oriental” to describe people

  • Anonymous

    This site should help sort a few things out for you:
    http://www.thejapanfaq.com/FAQ-Primer.html
    Sounds like you’re between the honeymoon and acceptance phase.
    All black skinned Africans have black skin and are called blacks, but are all Asians Chinese? No way. It’s like referring all Europeans as Spaniards, all Hispanic people as Mexican (which does happen in the states), and all Blacks as Nigerians. Can you imagine the outrage? In which world is that ok and more to the point why is this ok only towards Asians and Hispanics? How is it better to do that than to call anyone outside of their country as foreigners? Not only that, we’ve had a long headstart in dealing with racism and we still do this. Which is worse? I can also understand your anger if this is the first time you’ve experienced racism but it’s probably good to have a perspective on things.

  • Anonymous

    And I agree, experiencing racism first hand is an incredibly frustrating and it makes you feel vulnerable and angry. It’s something that needs to be wiped out but unfortunately as we know from our history, it’s a slow process. Although, I feel Japan is making quicker progress than us given the amount of years they’ve opened their country to the rest of the world. Remember, it was a closed society not that long ago. For that, they should be given credit. Korea is a little behind on that but for the same reasons

  • expat88

    “Sounds like you’re between the honeymoon and acceptance phase. ”

    Excuse me, but how long have you been living in Japan? How many years have you been married? How many Japanese children have you raised? Taught? Lived with? And how many years have you lived and worked and studied in a postcolonial community? How much of Japan’s old empire have you lived in or visited?

    Son, I know more than you do about culture and culture shock. Don’t worry about what “phase” I’m in. I’m past “phases.” I’m past culture shock. I fully understand the things I dislike about Japan, and I can tell you specifically why Japanese people do a lot of the things I don’t like (e.g., they have a different sense of space than Hoosiers do, which will always bother me).

    I don’t feel anger towards racism because it’s the first time I’ve experienced it – I feel anger because I’ve experienced it a few times too many.

    Again, like I said, you have fair points, but it’s clear you’re approaching Japan from a purely academic, a priori perspective.

    “…and all Blacks as Nigerians. Can you imagine the outrage?”

    Yes, I’m glad you understood and agreed with my point. This is essentially what Japanese people do when they lump all non-Japanese together as “foreigners.” You missed my point, however, that what sets America apart is the fact that calling all Hispanics “Mexican” is considered “blatantly and unforgivably racist.” Here in Japan, lumping Mexicans and Africans together as foreigners – indeed, wearing blackface on TV (or, sometimes, whiteface) is considered perfectly normal and acceptable.

    Again, you seem to be missing the larger cultural context of the word 外人 and the entire racial system built up around it that is very, very different from the type of racism you describe. Lumping all Hispanics together as “Mexicans” still isn’t the same as calling them all “foreign,” because at least you acknowledge that Hispanics and, say, Asians are different. In Japan, no distinction is made between the two groups.

    Your point that Japan somehow deserves credit since they’ve had so little time to deal with racism doesn’t account for the fact that so much about Japan and Japanese society is structure specifically so they don’t have to deal with the problems that America or Britain, or France have had to. There have been no race riots in Japan because the foreigners here quietly accept their second-class status (“I just love Japanese culture so much, I’m just glad to have a chance to live here! OMG!”) and Japan lacks a strong sense of freedom and equality that the aforementioned countries have.

    Have you ever taught high school students in Japan? Have you ever asked them what they do for fun and had them say, quietly, “Nothing. I only study”? Until you experience that, you’ll never fully understand how constricting Japanese society is. Racial equality? It’s so far off their radar. It’s hard to quantify the progress that is made in race relations in Japan, because so much of it is couched in a discourse based on the “gaijin vs. nihonjin” dichotomy. The entire discussion is racist from the bottom up, so any progress is built on that foundation. It’s very, very hard to get a handle on. Just when I think I have it all figured out, my own step-children say something incredibly racist in my own home and I just think…”Damn it.”

    Come visit some day, though. I’ll show you around. You’ll like it here.

  • expat88

    You know what? It’s not different.

    Calling out Japan’s racism has nothing to do with the racism in other countries. It’s racist, too. You’re really fighting an apples vs. oranges battle here.

    The fact is that every behavior you mentioned is known and considered in the broader American society to be unspeakably racist. It may very well be common among regular people, but that is the kind of stuff that TV networks get fined for. (Two Broke Girls notwithstanding.) Racism is common in America, but it is well established as something not to be done purposefully in polite company. Inadvertant racism is qualitatively different because most people would apologize for such.

    As for calling out Mami’s use of the word “foreigner,” it’s consistent with this. If a Japanese person came to America and used the N-word, I’d say, “Stop. Wait.” “Skinhead” in Japanese is used to describe bald people. I’ve made it clear to my children and students that it is NOT a polite word to use in English, ever.

    That we have racism in America doesn’t change the fact that we have a different attitude towards it than the Japanese, and it doesn’t excuse bringing racism from Japanese culture over into ours. At the very least you must agree that America has ENOUGH racism already, and we don’t need to add Japanese racism to the pile.

  • expat88

    Don’t be a racist twat.

  • Davg

    You rather embarrassed yourself with all of the ridiculous over-the-top and downright false stereotyping you did there.

    Thanks for being a classic American!

  • Efr

    I would just knock.
    Politeness isn’t as necessary when you REALLY need the toilet.

  • Bob

    If I saw an Asian, Indian, or Black person walking around in England I wouldn’t immediately think of them as a foreigner.
    I’d just think it was a British person that wasn’t white.

    If I came to find out that they were not born in England and were here on holiday I would call them a tourist.

    If I found out they were working here and came from a different country I would call them by their nationality and profession.

    Never would the word ‘foreigner’ enter into my vocabulary in any setting.

    The problem with the phrase gaijin in Japanese is that it is used very inappropriately and that becomes rude.
    Especially when talking about someone that lives in your country.
    I’ve even heard of Japanese people on holiday in other countries are calling the natives ‘foreigners’!

  • jodoki

    LOVE the article!! By the way, not just your husband. My husband farts in public ALL THE TIME.

  • Niklas

    My Japanese wife and I have had a few minor misunderstandings because of our different languages. English is the second language for both of us, but it was our common language when we started out.

    I’ve always thought “bye” and “goodbye” were completely interchangeable and I used “goodbye” all the time when we talked over Skype, but my wife understood “buy” as something you say at the end of the day to a friend while “goodbye” is something you only say when you’re going away and are not going to see each other for a long time (like the Japanese さよなら). So she was always confused and wondering what I meant when I said goodbye after each time we talked.

    Another misunderstanding from my side was when she complimented me and said that I was 超格好いい(ちょうかっこういい), but I hadn’t learned 超 yet and thought she was always saying 少格好いい(しょうかっこういい). I always thought it was odd to give a compliment but also tone it down at the same time saying that I’m just a little bit attractive.

  • chrysb

    I will have to ask my British friend about the ‘trunk’ next time I see her. There is another funny story about when I first went to Nagasaki. I was in the toilet of the parents of my daughter-in-law and it had all sorts of Japanese characters on a control panel so it was the latest in high tech toilets and comfort. I had no idea what each symbol meant and thought not to touch them but my elbow had other ideas. All of a sudden all sorts of things started to happen. At first I panicked and thought what do I do because if I stood up maybe water would go everywhere. I thought of calling out for help but my son would be so embarrassed. I decided to wait and ‘stick it out’ until everything finished and then I saw the funny side and started to giggle. My son must have heard me because when I went back into the main room he said “You tried out the buttons, didn’t you!” He was laughing so he found the funny side too, especially when I told him the whole story. I do like how the seat is warm in winter though. I wonder what is thought of the foreigner in laws. Kyoko’s parents must think Australians are really strange if they go by me.

  • Chrys Black

    something went wrong as that is not my pic

  • PJace

    Oh, I don’t live in Canada, I grew up in and am still currently living in Hawaii. I just always like to leave the bathroom door open when I don’t have guests over haha. Yeah here we have something called “Hawaiian time” which doesn’t go well with Osakan punctuality. Needless to say I’ve learned to be early for everything because of her.

  • Anonymous

    Seems like it’s a difference of circumstance so it can’t really be compared. GB is a multi racial country. Japan’s population through most of it’s existence has been one race. It’s racism but more of a communal us vs them mentality which is prevalent throughout their society (even within their own groups). That’s why as soon as they see a person isn’t specifically Japanese, they’d refer to them as foreigner. “Gaijin” has negative connotations and is a taboo word for televised broadcasts but gaigokujin simply means foreigner and that doesn’t carry a negative meaning

  • Anonymous

    But don’t get it twisted, they definitely have different opinions on different kids of gaikokujin

  • Anonymous

    Didn’t Mami specify this is her opinion based on her specific experience? I don’t think she mentioned this is what everyone believes but more of a snap shot into her own personal world which is brave of her. Most people in Japan wouldn’t open up like this, exposing themselves.

  • Anonymous

    Just curious, and I want to make it known I’m not attacking anyone but just would like to better understand the perspective, when you see a European, do you do the same? If not, why? (If you’re in Europe, then replace European with North American please). Thanks!

  • Anonymous

    That’s why in the US it’s sold as Calpico. =)

  • Jess Jose

    um, you probably already know this, but babe means about the same thing as baby

  • Bmm209

    I was just about to ask about knocking. Seems like the safest way to go about it.

  • Marla

    Great article! Mami, I just wanted to say that I always enjoy your articles. I sense that you put a lot of time and effort into them, and you seem so open-minded and caring. :)

  • RonMoses

    Pssst…hey Mami. A little secret for you. See all these folks finding various ways to be offended? Well there’s no national or ethnic pride that can compare to the pride some folks take in their capacity for offense. In my country, I call them Offended-Americans, though it’s hardly unique to the US. They define themselves by their ability to identify things that allow them the opportunity to illustrate just how much more enlightened they are than you. It’s an establishment of moral superiority through either self-victimization or self-deprecation, coupled with an insistence that you acknowledge their experience while refusing to extend you the same courtesy. You owe them no apology, just relax and let them bloviate.

    For further examples, watch the responses to this post.

  • マイケル

    I’m not exactly sure why you decided to insult ALL British people just after having been offended yourself on the basis of nationality!? In arguments of race fighting fire with fire is not a great idea…
    Perhaps we could just attribute everyone’s thoughts and feelings to that person as an individual?
    Remember no one can speak on the behalf of a whole nation. Nor should a nation be criticised for the actions of a few.
    Unfortunately it is human nature to group and categorise the world around us to minimise cognitive load. However as is well demonstrated in this comments section this is something we should try to resist as it only seems to cause offence…
    If I do something, then only I, as an individual, should be held responsible for that action.
    Thanks for reading.

  • Integral

    That was a very funny and interesting story! My boyfriend is Japanese (we are both living in Germany) and at the beginning of our relationship we encountered a lot of difficulties and had so many misunderstandings and quarrels due to cultural differences and the language. Just a couple of days after our first kiss he told me, that he loves me, and I was irritated pretty much (in Germany you normally don’t confess your love in such an early state of a relationship). Luckily I found out not much later it was true and he really meant what he said (while he was living in Japan he never said it to any woman, though he was in serious relationships). I think for a happy and successful interracial love it is important for both sides to be open-minded, talk, listen, ask and explain a lot. Keep up the communication.

  • Ely lioney

    I’ve heard of ‘muffler’ being used for scarf, but I don’t use the word myself.
    I asked and its the same with my mum and brother.

  • ta02

    Mami, I really enjoyed this article. It is especially important to me as I’ve been dating a Japanese woman for 5 years now. Your “should” story REALLY hit home for me! I can not tell you how many times I (I’m American, by the way) have simply been making suggestions or asking her where she’d like to go when we get together such-and-such weekend, and she clings to my first suggestion like it is the absolute most dire thing I want to do. This happens ALL the time, and I never could figure out why! I keep complaining about it to her but it keeps happening. I think if I show her your post, we will both understand better and this slight problem will be fixed. I’m not sure how old you are, but she is a grown woman, and I wonder if the “English” she was taught back when she was in Japan differs from yours. It’s plain to see that the “should” (and also the “maybe”!) problems still exist though. When I go over to Japan on JET I’ll have to make sure to fix this distinction with my students, lol.

    It’s crazy how many times I have simply been trying to suggest something, and she has taken it to be something I really, really wanted.

  • Mwani

    Wow that’s interesting about the punctuality and preliminary information. A girl I dated from japan and I did have some misunderstandings as well. I see you also had a similar experience with the “I love you” thing. Maybe I should have been more open with how I really felt about it at the time too haha. I’m glad you all were able to work things out. I really appreciate your insight and experience, thank you!

  • Mwani

    don’t be such an ethnocentric bully. You’re doing the same thing by condemning some part of their culture. to us it may be uncomfortable, but it’s just as bad if you think you have the right to judge them as them judging you right? Also personally attacking her for a culturally common thing that she had no part in instituting is not helping anyone.

  • 肉人

    I’m from Europe, and yes I think I’d probably assume everyone who speaks English with an American accent is American (sorry Canada!) :P
    Like I said, it’s just an educated guess ;)

  • Ruby

    I really enjoyed the drama you mentioned – “My Darling is a Foreigner” lovely film.

    Thank you

  • 五月

    How long have you been learning English for? Your English is fluent and I want to get an estimate of how long it would take to reach language fluency i.e. Japanese.

  • Anonymous

    I generally hold all of WWII Germany responsible for the holocaust (nationalistic ideas aside, systematically exterminating members of your own country for cultural differences is wrong, and should be recognized as such). I accept that there were dissenters, but challenge them to be named, rather than give them all the benefit of the doubt and asked for the perpetrators to be named. That said, they’re mostly all dead, so it doesn’t matter much, if only to prove you wrong that western society does hold a whole nation responsible based on the thoughts and feelings of one person (again, a cross-section of time and place, referring to pre-WWII and WWII Germany.)

  • Anonymous

    We’re only foreign if you don’t take the time to get to know us. :)

  • Mami

    Throughout this conversations, I found out that translating gaikokujin into foreigner isn’t correct. Using gaikokujin is neutral in Japan. Of course, since the word gaikokujin is neutral, it can contain a negative meaning depending how people use it. Gaikokujin means simply non-Japanese. When I told my life long friend that I was going to marry Canadian and move to Canada, she told me, ‘so are you going to be gaikokujin?’ Did she insult me? Hell NO! Didn’t she know me well? NOOOO SHE IS MY BEST FRIEND! I was asked similar question quite a lot and am still do when I told some Japanese people that I live in Canada because I married Canadian. They ask me, ‘so are you gaikokujin now?’ I don’t feel being insulted either. They are just asking my nationality. I say ‘I’m still Japanese and I’m just permanent resident in Canada. I’m not sure if I will get a citizenship in the future, but when I get the citizenship, I’ll become Canadian.’ In this conversation, Canadian=gaikokujin=non-Japanese. And nobody intends to insult. I said ‘culture’ because I had misunderstood the nuance difference between foreigner and gaikokujin. Literally same meaning, but I figured we use them differently.