Dating A Foreigner (From A Japanese Perspective)

There are a lot of Japanese people interested in what it’s like to date a non-Japanese person. This is illustrated by how much of a best seller “My Darling is a Foreigner,” a manga comic turned TV drama by Saori Ogura featuring her husband Tony Laszlo, has become. At one time I wondered what it would be like as well, though I’m not so curious anymore since I recently, and somewhat unexpectedly, married a Canadian (eh). So you could say that I have my very own darling that is a foreigner.

darling-foreigner

My husband and I met in Kyoto, Japan, where we were both working. The first culture shock I experience was when he showed up to one of our early dates in roller blades. You may wonder what the problem with that is, but I felt so embarrassed by it. It’s something that would never happen if you were dating a Japanese guy, as roller skates or roller blades really leave a corny impression on us because of an old fashion male idol group called 光GENJI(Hikaru-genji)

They were popular from the end of 80’s to the beginning of 90’s. NOT modern times. What was he doing on roller blades?

Is this a cultural difference?

Newton_Bull_farts_G3
It’s sometimes called “a love beyond borders”, but there are obviously many cultural differences experienced while dating a non-Japanese person. In my case, of course the roller blade story was not the only one. Long before meeting him I had learned from movies and television that Western people aren’t shy about kissing in public, but I didn’t know that they also wouldn’t mind farting in public. I don’t know. It may only be my husband. Yeah, it probably is.

However, my point is that many things that we may think to be a cultural difference may just be some personal attribute. So, I’d like to point out that the following list I’m going to utilize to explain what it’s like to date a non-Japanese person are simply examples of what some people in relationships with someone outside their own nationality have noticed and there it is likely that many people won’t fit or agree with these examples. Please don’t be upset if they seem not to fit your perceptions. At this point in our lives we must all be aware of how opinions can vary.

Preliminary Information

As I just mentioned above, we gain some sort of preliminary information from movies, TV series and other such productions. As in the movies, my husband has the “ladies first” spirit and he felt weird when he realized that a man is actually the first person to be served in a Japanese restaurant or such. He also does refer to me with various kinds of affectionate names, such as ‘Honey’, ‘Babe’, ‘Sweetheart’, ‘Dear’, and ‘Cutie’. If I was called such things by a Japanese guy, goosebumps would likely appear on my arms because I would find it too cheesy. However, when my Canadian husband calls me those things, it’s fine because I was already aware that this was a common thing.
Female_cool_as_a_cucumber
Now, because Canadians often pronounce ‘t’ as a soft ‘d’, it made the name ‘Cutie’ sound like the Japanese word ‘Kyuuri’, which means cucumber. My mother was a quite surprised to learn that my husband was calling me ‘cucumber’, as well as a little upset to learn that he named me after a well known pig from the Australian movie ‘Babe’.

However, some background knowledge can be very misleading. We watch people say “I love you” in movies all the time. I was even taught in school that you only use ‘like’ to describe things but never ‘people’ and if you were to say ‘I like you’ to a person, that would be rude, especially if they were saying “I love you” first. Darn Japanese English classes!

I still remember when he first asked me what I thought about him shortly after we started seeing each other and I answered ‘I love you’. His face turned red and his expressions contorted the meaning of, ‘really? love? what?’, although he should have considered the possibility that I hadn’t had enough experience with English to know that that phrase was a VERY big phrase. Anyway, I felt embarrassed. At the time I didn’t know that a more appropriate starter would have been ‘I like you’ and once you actually feel ‘love’ for the person is when you change the word.

sad

After saying “I love you”, I quickly realized from his reaction that it was the wrong answer and stopped saying it until I actually felt so, but my English was so bad at the time that I couldn’t even explain why I said that. A couple years later, I arbitrarily opened his email inbox and found an email that he had written around that same day that I first said it. I forget to whom it was written to, but  he wrote “Mami said ‘I love you’ lol”. I was kind of shocked to see it and felt embarrassed again. Well, of course we had a little fight afterward and he changed his password, too. Good thinking.

Misleading English-Japanese Background Knowledge

Speaking of misleading English that I had learned in school, ‘should’ and ‘maybe’ might be two of the most commonly misunderstood words. As for the former, I was taught that it’s translated into ‘verb+べきだ(bekida)’, which is used in Japanese to strongly advise something. So, whenever he suggested something for me to do, I sometimes thought he was playing the role of the “commander” until I learned it’s actually just used in a suggestive way.

If he said “We should go see a movie this weekend”, I considered that to be a plan that he has made. However, when the weekend comes and I ask “What movie are we seeing today?”, he’ll have no clue what I’m talking about or even how I came to think we were going to see a movie. I would tell him that he told me that’s what we were going to do, but he’ll say “I said no such thing”. It got a little confusing at times.

5540344518_8d77a4de3cPhoto by Melonparty

As for the latter (maybe), I was taught that it’s translated into ‘たぶん(tabun)’ or ‘verb+かもしれない(kamoshirenai)‘, which can mean ‘maybe’ but sometimes it also means “probably”. Either way, my point is that when my husband uses “maybe”, I know now that it is much less likely to happen than I expected it would be. For example, let’s look at the conversation below.

Mami: “So, my birthday party is on April 9. Can you come?”
Friend:
“Maybe/Tabun I will.”

If the friend is a Japanese, she/he will most likely show up, or at least call or text you to let you know if they can’t show up. However, if it’s he/she is a Westerner, things are quite different. So let’s say my party finishes and they wind up not coming and they never notified me of it, it’s needless to say that I’d be pretty disappointed. However, if at this point I asked them why they never showed up, apparently an acceptable answer is “I said that maybe I would come.”

Although none of the occasions on which this happened were actually my birthday, my husband and I have had conversations similar to these many times. I finally learned that the answer ‘maybe’ doesn’t always mean that the person is actually considering the suggestion unless someone brings up the idea again later on. Most of the time, however, what it actually indicates is that the thing is not likely to happen because it’s an answer that shows minimal interest.

Punctuality

201202-1-1

Another difference that you may want to be mindful of if you are dating a Japanese person is punctuality. Many Japanese people are very punctual, except for people from Okinawa. Again, it may not be everyone from Okinawa, but people there tend not to be too bothered with time. We call it Okinawa Time.

When I was working in Kyoto I had a colleague from Okinawa. He told me a story that illustrates the concept of Okinawa Time. One day, he was supposed to meet his classmate at 6pm. On his way there he received a message from his friend and he was shocked because it said “Sorry, I’m going to be 5 minutes late.” In the end, my Okinawan friend arrived after his “5 minutes late” friend. To him, 5 minutes is nothing because he was on Okinawan time. I think Okinawa Time and many foreigners’ time is very similar.

Now, I wouldn’t say that foreigners aren’t punctual, but I feel that many of those that I’ve met so far also think that ‘5 minutes’ isn’t a big deal. My husband wouldn’t consider that as being late and he definitely wouldn’t feel the need to text me about it. I’m not a strict person either so I’m not bothered by 5 minutes, but I may send a text to my friends because some Japanese people place a considerable amount of importance on punctuality. They think it’s rude to be late without any notification, even if it’s only 5 minutes. Whether it’s for social events, business meetings, or getting onto a train, punctuality is so important in Japanese society, so make sure you pay attention to the time!

The Evil Bathroom Door

toilet

Photo by Elvert Barnes

After I came to Canada from Japan, the first cultural difference I faced that I needed to get used to involved the bathroom door. Here in Canada, people leave the door open if nobody is in there. It also shows that it’s not occupied. However, in Japan, it’s not good manners to leave the door open. It took me a while to get used to leaving the door open, but also, and most importantly, not to open the door if it’s closed. I finally learned this when I made my brother-in-law rather upset by interrupting him when he was enjoying a long sit-down and reading Harry Potter. We now call this ‘Harry Potter time’.

Love Conquers All Evil Misunderstandings (Hopefully)

guitar_pick___love_conquers_all_by_thelightandthedark1-d5q83cc

All in all, you and your partner will get accustomed to many differences and soon come to not be bothered by such things anymore, so long as you love the person. It’s also kind of fun to learn of those differences, isn’t it? There is also always some communication barrier and no matter how much improvement you make, there will always be another conversation that you completely misunderstood. At times, you may struggle to explain what you are thinking or how you are feeling in that moment, so it’s important to be patient and listen to what is being said until you understand each other.

It’s clear that with a topic such as this, one could go on and on about all the funny, frustrating, silly and dramatic things that can arise in a relationship simply as a result of the partners being from different countries. It’s a great experience, but one you may just have to try to experience on your own. Do any of you have experiences like these that you’d like to share with us? Do you have any questions for me about this topic? Did you enjoy this entry? I love hearing from you, so please leave your thoughts in the comment section below. Arigatou!

[hr]

Bonus Wallpapers

samuraicain-animated-700
[1280x800] ∙ [2560x1600] ∙ [Animated 1280x800] ∙ [Animated 700x438]

  • Jan Moren

    A major problem with this piece is the idea that “foreigner” is all one culture. But US/Canada is completely different from southern Europe; from northern Europe; from south America; from Africa; from other Asian countries.

  • Ginger

    The not being on time thing is not cultural. I think it’s a personal thing. I was taught to always be on time. Early is on time, on time is late and late is don’t bother to show up.

  • Shuji Terayama

    You got yourself an excellent specimen Mami haha!

  • http://zoomingjapan.com/ zoomingjapan

    There are certainly a lot of cultural difference when a mixed couple is dating.

    I have the feeling that Japanese often make the mistake and throw all Western foreigners into one boat. There are huge cultural differences between us Westeners as well. Even I wasn’t aware of it too much until I moved to Japan and worked with Japanese people as well as with people from all over the world: America, Spain, Australia, Vietnam etc.

    To name just one thing: German people are usually very punctual as well. I had a culture shock here in Japan when I noticed that none of my foreign co-workers was punctual or cared about it.

    I’ve been here in Japan for many years now and I’ve met a lot of mixed couples (mostly foreign men with Japanese women), so I know their perspective.

    I also recently had interviews with foreign females who are dating or are married to Japanese guys to hear their perspective: http://zoomingjapan.com/life-in-japan/dating-japanese-men/

    However, what I’d be really interested in is hearing the perspective of a Japanese guy (in Japan!) dating a foreign (non-Asian) girl!! ;)

  • http://zoomingjapan.com/ zoomingjapan

    Exactly!

  • http://zoomingjapan.com/ zoomingjapan

    Everything is always a personal thing, but I think it’s safe to say that there are countries that are “famous” for being punctual for a reason (e.g. Japan or Germany). I’m German and I’m very punctual, but my best friend (also German) is NEVER on time. It is a value that is very important in my country, though. Based on that I think one could say it’s a cultural value, something that people learn growing up in that culture. That not everybody is going to “obey” those cultural rules is just natural. :)

  • http://zoomingjapan.com/ zoomingjapan

    Oh, and on a personal note, I’d be REALLY interested in foreign guys living in Japan who are interested in dating foreign girls instead of Japanese girls. I doubt that this species exists. Maybe that kind of guy is extinct. ;)

  • http://www.nonsensebb.com/ Dextro

    The bathroom thing isn’t really a “western” thing I believe. Plenty of people here in my neck of the woods (Southern Europe) also find it rude to leave the bathroom door open for instance.

    That was a very interesting article however. It’s always interesting to see what people from different cultures find strange about cultures other than theirs. :)

  • Aaron

    I agree with you. This may be cultural. I am Italian and Italians are famous to be late. Well, it’s true…for us the idea is that you are late if you are more than 15 minutes late. Less than 15 minutes is still OK.

  • Lava Yuki

    Um, this article is only referring to Canadians, since your only example is a Canadian. About being late, British people are really punctual, but Irish people are always late and er… “Okinawan-like”, as you say even though we’re both Western (I’m from ireland btw, but have a few British friends).

    Another point is the bathroom door comment. Thatss totally weird what you said and varies between people actually, not cultures. I always close the bathroom door, and most people’s house I visit also keep it closed. Who wants to display their toilet to everyone?

    I don’t know, your article isn’t that good, since your basing it off one person and then pigeon-holing everyone else. And by the way, I’m a punctual person always arriving 5 mins before, but have met a number of Japanese friends when I was in Japan, where some come late, even up to 15 minutes late.

  • http://zoomingjapan.com/ zoomingjapan

    I agree. I also love reading about cultural differences. It’s very interesting and there’s always something new to learn for me! :)

  • J

    生まれてからずっと自分がスウェーデン人だと思いましたが、これを読んだらやっぱり日本人だったと分かりますwww いいえ、言いたいことは、Janさんが言ってる通り、外国にはたくさんの違う文化があります。スウェーデン人からすると、投稿に載せている例には日本人の方が正しいだと思われます。

  • dennmart

    I think your experiences are spot on. My girlfriend is Japanese, and in the year we have been dating she and I have had the same misunderstandings you’re writing about. Especially the part about saying “I love you” – she told me “I love you” about 5 days into our relationship. That was a very confusing day for me!

    The ending of this article, though, sums everything up perfectly. I love learning all these small differences between her and I. It seems like every day there’s something I learn about her and Japanese people in general. It’s been a wonderful experience so far, and although it hasn’t been smooth sailing throughout the relationship because of misunderstandings (and sometimes stupidity on my behalf…), I wouldn’t trade this relationship for anything. I always look forward to having more misunderstandings and learning about them :)

  • Don

    Yes, Mami, you need to do a thorough random sampling of people from every culture on Earth on all of the points you’ve made, then summarize the similarities and differences. That’s the only way this article will be “good.” You can’t count on the readers to take your article for what it is – a quick story about your own experiences being in a relationship with a westerner.

    By the way, Americans leave their bathroom door open. Wait, I should qualify: Americans whose homes I have personally visited leave their bathroom door open. Wouldn’t want to pigeon-hole anybody!

  • Mescale

    The maybe thing is a typical response when someone doesn’t want to say No, but doesn’t want to do something. Most of the time if someone says maybe about something it means No.

    Its kind of like the way a Japanese ‘people’ would try to soften the blow when they want to say no.

  • Vague

    Hehe, methinks Japanese people would have a hard time living where I live. For example, one time my friend invited me to birthday brunch. She told me it started at 11 am. So, I arrived there at around 11 am (±5 min), but she just looked at me like I was crazy. “If I say 11 am, I actually mean 12 o’clock or later”.

    She might be an extreme example, but I’ve had loads of similar experiences.

  • Charlie

    This is really good, thank you! I don’t find it as much of a “foreigners do this thing, so everyone, please accustom to said habit,” as much as “cultures not from japan will have certain habits or manners which can be very different, even to the point of shocking misunderstandings.” I’ve been dating a Japanese girl for about a year now, and we’ve run into many similar cultural difference issues. Thank you for the article!

    PS – I’m an American guy

  • Grey Kat

    LOL. Really liked this article. I rarely read articles on the InterWeb, but the title dragged me in and I found myself reading it. I found this both fun and interesting without many boring statistics. It was a personal perspective on this and I appreciated it! I’m always interested in what’s considered “normal” in other parts of the world that may not be considered standard operating procedure here or even in other places in the world.

    And of course there are a lot of generalities in this article, but really, naysayers, what did you expect? Mami is not ALL Japanese people and her husband is not ALL Westerners…or even ALL Canadians. Lighten up a bit, eh?

  • Jordan

    This article was worth it just for the 光GENJI video.

  • Mescale

    LIES! MAMI IS ALL JAPANESE ‘PEOPLE’! HER HUSBAND IS ALL WESTERNERS

    LIES LIES LIES

  • ultrasann

    This example sums up the general attitude of people who are somewhat ignorant to the differences in individuals. *slow clap*

  • Mescale

    I wouldn’t call it a problem. Tofugu is predominantly written for an American audience, which is why it has lots of colourful pictures, short words and ignores the fact the rest of the world exists.

    Americans aren’t the only people to have this blinkered view, everyone does, its just there are more Americans than anybody else.

    Who really thinks, at all, or more specifically about the cultural limitations of personal experience, experiences of other sentients, (or quasi-sentient), very few. And they’re all gits so no one listens to them anyway.

    You think this is bad, you should have seen when they talked about Universal Studios like everyone had a local one. Seriously man, THESE GUYS!

  • Mescale

    I feel I’ve either been trolled, or deeply insulted by your stupidity, I’m not sure which.

  • Mescale

    Hey Hey someone on the internet had an opinion different than me!

    LET ME STRAIGHTEN THIS OUT!

    I AM THE TOFUGU TROLL HERE!

    Sure maybe I’ve been slacking off, but don’t think you can come in here and start making snide comments about every idiot who posts on here.

    We need STANDARDS, how can we keep these standards if anyone feels they can come in here and troll people without certification, without the controls and freely. This isn’t 1990 anymore.

  • Don

    すみません!

    *bows, backs out of room*

  • Don

    *peeks back into room*

    Where may I apply for apprenticeship and certification?

  • missingno15

    I thought this was pretty interesting.

  • ultrasann

    I’m not saying YOU’RE ignorant, I’m saying that what you said isn’t far from what ignorant people say. You were being highly sarcastic with that statement, no?

  • Jonathan Harston

    The convention amongst the people I know in the UK is to leave the bathroom or toilet door slightly ajar – not fully closed, but definitely not gaping open. I always found it weird watching US shows like Seinfeld where you could see the toilet sitting there in centre view!
    The convention isn’t universal. Several times I’ve sat patiently in my office frustatingly glancing at the firmly closed toilet door thinking: dammit! hurry up! then eventually carefully putting my ear against the door to see if it is actually occupied or not.

  • Jonathan Harston

    “Your parcel will be delivered between 9:00am and 6:00pm. Please ensure you are at home to receive it.”

  • 8

    “I arbitrarily opened his email inbox and found an email that he had written around that same day that I first said it….”

    Wow…shouldn’t this be in the dating a japanese girl article? I find this pretty serious.

  • Mami

    Yeah, that’s true. I thought about it…

  • Mami

    I agree, but in Japan, we tend to call non-Japanese people ‘foreigner’ rather than calling each country name. It’s also culture. I heard that some non-Japanese people said that they think that it’s rude. They prefer to be called with their own country’s name, but not ‘foreigner’. Maybe it’s a bad part of Japanese culture.

  • Francesco Damiani

    That’s exactly what I was thinking.

  • Mami

    Thank you for your message Mescale:)
    I’m not sure if Tofugu is predominantly written for an American audience though…is it? Which country are you from by the way? :D

  • Mami

    Did you like them? :D

  • Mami

    If you don’t mind, please share us some of your funny misunderstanding stories, too! :D hehe

  • Mami

    なるほど。。スウェーデン人からすると、外国人の立場ではなく日本人の立場の方が近いとおもったことがたくさんあったんですね(>v<)ちなみに、たとえばどんなところが、スウェーデン人と日本人は近かったですか?

  • Mami

    Thank you for reading the article and leaving your comment:) Yeah, exactly. That’s why I brought up the fart story part to make sure that this is not all Westerners or even all Canadians:D

  • Mami

    I don’t get this (´・ω・`) どういう意味??

  • Mami

    (((((((( ;゚Д゚))))))))ガクガクブルブルガタガタブルブル

  • Amber Payne

    I have been in a long distance relationship with a man from New Zealand for ten years now (I am Canadian myself!), and just because we speak English, certainly doesn’t mean we speak the same language, lol. There have been more barriers than one might expect, between deciphering accents, words and phrases, and ways of life. We do our best to educate each other, and not step on each other’s toes, but invariably we find ourselves at an impasse over silly things, because of a misunderstanding. I can’t imagine dealing with all that, but multiplied, Mami! I’ve learned a bit about the complexity of Japanese culture (we met playing Final Fantasy XI, you encounter many Japanese players and must work together regardless of language barriers!), and sometimes one forgets that what is standard in your country, isn’t always standard in another. Thank you for the article!

  • Amber Payne

    May I point out, that the US and Canada have a great many differences, for all their similarities. =P

  • Mami

    (๑′ᴗ’๑)エヘヘღ

  • Mami

    Thank you for your comment, Charlie! What was the biggest cultural difference between you two have you had before, if I may ask? (´・ω・`)

  • Mami

    Oh, I see. Yeah, I’d like to know each country’s bathroom custom now. It could be a different system even within Canada depends of the area, or even which country their ancestor are from. I’m curious:P

  • Mami

    Interesting…and yeah, good point. I agree that the convention isn’t universal.

  • Jonathan Harston

    “A couple years later, I arbitrarily opened his email inbox”

    I’m wondering if you mean “accidently”… “My husband had forgotten to log off, and I thought that I was logged on to the computer, and accidently opened his email”.

    “Arbitrarily” sounds like: “I rummaged through his notebooks and pockets and found his passwords, so without assigning it much importance (arbitrarily) I logged on as him and opened his email…”

  • Jonathan Harston

    When I lived in Hong Kong 20 (!!!) years ago I think about 10% of the western men there were married to western women. My perception was that they were people at the more nobby end of the social spectrum. My half-Japanese/half-HongKong nephews tell me they get a similar feeling when visiting their rellies in Japan.

  • Mami

    Yeah, that would be interesting, wouldn’t it? It’s pretty rare to see that type of couple walking down the streets in Japan, certainly much less common than seeing a foreign man with Japanese woman. As for the foreigner-foreigner couple, I knew one while I was in Japan, they were both Kiwis though. By that I mean just that they weren’t from different countries. So they are out there….somewhere….