<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Comments on: The Kanji That Look Like Their Meanings</title>
	<atom:link href="http://www.tofugu.com/2012/05/29/the-kanji-that-look-like-their-meanings/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tofugu.com/2012/05/29/the-kanji-that-look-like-their-meanings/</link>
	<description>A Japanese Language &#38; Culture Blog</description>
	<lastBuildDate>Sun, 13 Apr 2014 12:20:39 +0000</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.8.2</generator>
	<item>
		<title>By: Kate</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2012/05/29/the-kanji-that-look-like-their-meanings/comment-page-1/#comment-44406</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kate]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jun 2012 15:31:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=20054#comment-44406</guid>
		<description><![CDATA[I&#039;ve always liked how sand 砂 is stone 石 plus little 少. Little rocks = sand!
River 川 looks like a flowing river,
big 大 is a guy standing with his arms and legs stretched out as big as he can,
dog 犬 is the same thing but with his teensy little dog behind him,
bright 明 is the sun and the moon (the two chief sources of light in the natural world),
division 分 is a sword that has just cut through a horizontal line and divides it into two pieces,
come out 出 looks like a mountain coming out the top of another mountain,
goods 品 looks like a few crates or boxes of goods stacked up in a warehouse someplace, and so on.
 Much cooler is sleep, 寝, which I memorised by rationalising that it looks like a scene: it&#039;s a house (the roof is up the top) with a guy on the right sleeping on his bed (you can see the two legs which support the mattress covered by a blanket), and a fire on the left keeping him warm. I thought it was a silly far-fetched little story until I looked it up one day and it turned out to be correct!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve always liked how sand 砂 is stone 石 plus little 少. Little rocks = sand!<br />
River 川 looks like a flowing river,<br />
big 大 is a guy standing with his arms and legs stretched out as big as he can,<br />
dog 犬 is the same thing but with his teensy little dog behind him,<br />
bright 明 is the sun and the moon (the two chief sources of light in the natural world),<br />
division 分 is a sword that has just cut through a horizontal line and divides it into two pieces,<br />
come out 出 looks like a mountain coming out the top of another mountain,<br />
goods 品 looks like a few crates or boxes of goods stacked up in a warehouse someplace, and so on.<br />
 Much cooler is sleep, 寝, which I memorised by rationalising that it looks like a scene: it&#8217;s a house (the roof is up the top) with a guy on the right sleeping on his bed (you can see the two legs which support the mattress covered by a blanket), and a fire on the left keeping him warm. I thought it was a silly far-fetched little story until I looked it up one day and it turned out to be correct!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Diachrom</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2012/05/29/the-kanji-that-look-like-their-meanings/comment-page-1/#comment-43744</link>
		<dc:creator><![CDATA[Diachrom]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Jun 2012 13:50:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=20054#comment-43744</guid>
		<description><![CDATA[I was expecting to see my favourite pictograph kanji - egg, たまご, 卵]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was expecting to see my favourite pictograph kanji &#8211; egg, たまご, 卵</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kazeatari</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2012/05/29/the-kanji-that-look-like-their-meanings/comment-page-1/#comment-43409</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kazeatari]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jun 2012 22:17:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=20054#comment-43409</guid>
		<description><![CDATA[All the nonsense makes sense if you study etimology. Buy Henshall&#039;s book. It&#039;s a good start and you&#039;ll love it.
Yasu.i is a chauvinist kanji in a certain way, more than kashimashii.
Basically is a woman at home, she should be left alone, in PEACE, so she can get CALM and so she won&#039;t give anyone cause of concern ...while she has her period.
From the idea of giving no cause of concerns comes the meaning &quot;cheap&quot; (it&#039;s cheap, so it&#039;s not a problem).]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>All the nonsense makes sense if you study etimology. Buy Henshall&#8217;s book. It&#8217;s a good start and you&#8217;ll love it.<br />
Yasu.i is a chauvinist kanji in a certain way, more than kashimashii.<br />
Basically is a woman at home, she should be left alone, in PEACE, so she can get CALM and so she won&#8217;t give anyone cause of concern &#8230;while she has her period.<br />
From the idea of giving no cause of concerns comes the meaning &#8220;cheap&#8221; (it&#8217;s cheap, so it&#8217;s not a problem).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ケイリーたん</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2012/05/29/the-kanji-that-look-like-their-meanings/comment-page-1/#comment-43370</link>
		<dc:creator><![CDATA[ケイリーたん]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jun 2012 01:08:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=20054#comment-43370</guid>
		<description><![CDATA[六本木？]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>六本木？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alex Napoli</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2012/05/29/the-kanji-that-look-like-their-meanings/comment-page-1/#comment-43005</link>
		<dc:creator><![CDATA[Alex Napoli]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Jun 2012 02:35:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=20054#comment-43005</guid>
		<description><![CDATA[I forgot what it was called...it was from the 1990s though.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I forgot what it was called&#8230;it was from the 1990s though.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Luciie</title>
		<link>http://www.tofugu.com/2012/05/29/the-kanji-that-look-like-their-meanings/comment-page-1/#comment-42970</link>
		<dc:creator><![CDATA[Luciie]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Jun 2012 15:13:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tofugu.com/?p=20054#comment-42970</guid>
		<description><![CDATA[ 蛍 is a curious and easy kanji too, a bug with light.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> 蛍 is a curious and easy kanji too, a bug with light.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
