Thinking And Dreaming In Japanese

To me, one of the more interesting things about learning Japanese is when people say that they start to dream or think in Japanese.

That’s amazing because not only does it mean that those people are completely engrossed in the Japanese language, but it also means that their “inner monologue” is switching from their native tongue (whatever it may be) to Japanese.

But the implications of a mental switch from somebody’s native language to Japanese aren’t always clear. Does thinking in Japanese mean that you’re getting better at Japanese? Is it something you should try to do?

And most importantly of all, is it even possible to “think” in a language, let alone a foreign language?

Should You Try To Think In Japanese?

On Japanese learning forums and sometimes in real life, I’ll see people talk about how they have thoughts or dreams in Japanese, or they’ll accidentally slip into Japanese in everyday conversation. It’s like the wrong wires got crossed somewhere in the brain.

A lot of people see this as a milestone. The argument seems to go that if you’re thinking and dreaming in Japanese, your Japanese skills must be getting really good. But is that true?

Japanese on the brainIf Japanese starts floating around in your head on its own, it’s definitely an indicator that you’re getting a lot of exposure to Japanese. Whether or not this means that your Japanese is getting better, or if the Japanese floating around in your head is even correct is another story altogether.

But can you even think in a language? Sure we all have an inner monologue and “talk” to ourselves in our heads, but is that actually thinking?

Does Language = Thought?

Lately, I’ve been trying to learn a little more about language and linguistics, so I’ve started reading Steven Pinker’s book The Language Instinct. One of the most interesting things he talks about in the book (so far) is thinking in language. Are our thoughts really grounded in language?

According to Pinker, we don’t think in any language, and we don’t need to. How do we know that people don’t think in any human language? He gives us a bunch of different examples.

We can all agree that even though babies don’t have language skills they still, at least on some level, think. Even if baby thoughts are only as sophisticated as “Oh look, a shiny thing!,” they don’t suddenly learn a language and switch on their brains.

Baby thinkingOr how about this – have you ever been unable to turn a thought into words? Sometime you’ll be talking or writing and you either won’t be able to find the right words, or you’ll use the wrong words. How can that happen if your thoughts are in the same language you speak?

And besides, when you want to go and do something, you don’t mentally say to yourself “I am going to go into the kitchen and take out a glass and pour myself some water etc.” you just go and do it, without any inner monologue telling you.

Scientists obviously don’t fully understand how the brain works, but they know for sure that when it comes to thinking, the human mind doesn’t use English, Japanese, Latin, Farsi, Hindi, or any other language you can come up with. The brain speaks a language of its own.

Let Me Think About It

You shouldn’t feel like you’re missing out on something if you aren’t thinking and dreaming in Japanese. Having Japanese floating around in your brain isn’t any indication of how strong your Japanese language skills are. And hell – you wouldn’t really be “thinking” in Japanese, anyway.

Instead, just focus on using your Japanese where it counts: outside of your mind.

[Header image source.]

  • http://www.facebook.com/profile.php?id=607790802 Alex Napoli

    In my dreams, people have started speaking some sort of pidgin-Japanese but I have no idea what they’re saying (mostly because it’s a dream and I never know what anyone’s saying). It’s pretty weird though.

  • brian m

    I also recommend his book “The stuff of thought.”  oh Steven Pinker and his language… hehe

  • SaraWyatt

    yeah…. I’ve had Korean dreams (that is to say, Korean-sounding) after watching too many Kdramas or whatever. I understand exactly five Korean words/phrases (“Hello”, “I love you,” “Do you have a condom?”, “Thank you,”"Goodbye” ;3). My brain was just replaying the gibberish I’d been hearing lately. I don’t subconsciously speak Korean.
    I’ve had German, Japanese, and Italian dreams, too, but Korean is the best example since I understand the least of it.  I’m sure if you made me listen to whale songs for a couple weeks, I’d dream in Whale, too. It doesn’t mean I really understand it (even if I might think I do).

  • http://twitter.com/WackoMcGoose Kimura Okagawa

    Yeah, that’s probably it. Dreams are (usually) just your brain trying to sort out what it did during the day and entertaining itself while it does it. So if you had a high level of Japanese exposure during the day, it’s a high probability that your brain will be “watching” the Japanese sort itself out, hence 日本語で夢見る。

    Now, if you’re actually lucid dreaming in Japanese…

  • http://twitter.com/tofutofu7 Topher Tofu G.

    I can see how thinking in another language is a sort of milestone.  My inner monologue has never used words where I have to stop and think, “Aright… casa… that’s Spanish for house…”  Really, that’s just something you have to do when you start learning a language.  You see a sentence, and you have to break it down, “Well… that means “I”… that’s “Fish”… and then at the end you put the sentence back together in your native language, “Oh that means “I am a fish.” It’s not until you represent the sentence in a language you understand that you can really comprehend the meaning.  Thinking in a new language shows that you don’t need to do that anymore; it demonstrates comprehension.  The sort of comprehension that a native speaker would have.

  • http://www.tofugu.com/ Hashi

    Oh man, whale song dreams would be great.

    “AUOuoauoAOuoaoUAOUaouAOUaouOAuoaoAOUaoAOUauOAUoaoA”

  • http://www.tofugu.com/ Hashi

    Yeah, Steven Pinker seems like a pretty smart guy. I’ll have to check out The Stuff Of Thought, thanks for the recommendation!

  • Liz Ard

    On the topic of Japanese and dreams, I’ve always heard that you can’t read in a dream (as in, you can’t see the actual letters distinctly written on something), which has always been true for me in English, but after my first year of Japanese studies, I had a dream in which I could clearly make out kanji written on a sign in my dream. I’ve always wondered if that could be true for other people and if it indicates something about the different writing styles.

  • yimin

    From psychology, there could be a possible good point from starting to think in Japanese; this means that with all the increased exposure, the language is more easily activated in the web of associations in our minds as one think and do things, hence it remains more current in memory, and is easier to retrieve when you do need to speak/type/read it. 

    Therefore I believe that this increased ease of linguistic retrieval IS a milestone of sorts, as compared to having to struggle to form concepts when you need to, cause the Japanese-related memory nodes are far off and needs time to retrieve. This is not a milestone of a language achievement per se, but more of a milestone of being immersed in Japanese, which is a large step in learning. And as a current learner of Japanese for 2 years plus and ongoing, I can say that now with my constant daily immersion in the language (Japanese songs, animes, following and reading tweets from Japanese people), it does help in making the language stay more current in memory, and be easier to activate and retrieve from. As to dreams, somehow my dreams either don’t usually have audio, or I usually forget them upon wakening –> all I can normally remember is visual images lol.

  • Larry

    Thinking and dreaming in Japanese is really common for me. There’s lots of times when I’ll want to say something and the best word or phrase for it is Japanese. Recently, while talking to a member of my family, I paused in the middle of an English sentence and the next thing out of my mouth was “demo…” It really is amazing what being bilingual does to your brain.

  • Stroopwafel

    I can sort of relate to this article. My native language is Dutch, and last summer I was in London for a few weeks, and didn’t speak any Dutch during that time. Within a few days I started thinking and dreaming in English. It even went as far as when I returned home, and accidentally bumped in to someone on the train. I apologized in English, and found myself troubled finding the right vocabulary in Dutch. After this experience, I came to the conclusion that one can only be ‘really fluent’ at one language at a time.

    It is interesting that you use the phrase ” … floating around in your brain “. I agree to some extend. I think thoughts are a combination of things like feelings, emotions and logic reason on one hand, and language on the other. As you mentioned about a month ago, being bilingual allows you to think in a different way. I feel as though this supports that statement.

  • Mescale

    I get this all the time; accidentally ending sentences with Japanese wordsです.

  • Stroopwafel

    NICEです.

  • Hanakatana.com

    It seems like when I dream in japanese there are only one or two people talking in Japanese. Or some one will offer me some Ocha or say some super easy word. That is kind of annoying to me.

  • Brian Duddy

    I never remember my dreams… usually the only time I even remember the subject is when my brain goes “Didn’t such-and-such happen… no, wait, that was in a dream”. But lately I have noticed that some of those barely remembered snatches of dreams do involve Japanese… who knows what that means, especially considering I haven’t really studied it in a while!

  • narcolepticltd

    You need to say ‘ear muffs!’ before that, so the little whales can cover their ears.

  • Smaugikun

    I don’t think (funny, pun not intended :D), that we do think in our language, it’s more like a universal language.

     The inner monologues are a completely different story. People, who are multilingual,  tend to ‘think’ in different languages, combining them, mixing and etcetera. 

    But to do that one has to advance to a certain level of integration of the language to oneself’s conciousness.

    You can see that effect if you speak more than one language. Example. If you speak English (secondary) and Slovenian (mother language) and you’re watching anime in Japanese with English subtitles.

     If you need to translate the subtitles in your language while you watch it means that the language is not integrated enough. However if you subconsciously understand the language it means it’s integrated.

    Well, atleast that’s what I think.

  • SaraWyatt

    Aoohoohooohoooo (whale laugh)
    Good one. :)

  • Larry

    My granddaughter (2+) freely mixes English and Japanese in her sentences. My kids did the same when they were small. At some point, she’ll realize that the two languages are distinct, but I think the mental flexibility will stay with her.

  • http://www.tofugu.com/ Hashi

    It’s like you’re really Japanese ね!

  • http://www.tofugu.com/ Hashi

    Who knows, the brain is a mysterious thing.

  • http://www.tofugu.com/ Hashi

    Interesting! I don’t know anything about psychology, so I hadn’t considered this topic from a psychological standpoint. But it does make a lot of sense that Japanese dreams and thoughts would be psychologically important.

  • http://www.facebook.com/people/Caroline-Elizabeth-Robinson/681638783 Caroline Elizabeth Robinson

    I think you point out something interesting with thoughts and how they work, and I guess it doesn’t help some people if they do think or dream in a foreign language. For me, I find that I can think in Spanish and Japanese (more Spanish though) whenever I want, and I completely understand it and can convert it to spoken words with little or no effort. It is hard to turn off though. Once I start thinking in a different language, it’s kind of like I’ve forgotten English. What do you think about that?

  • Mescale

    This is all very meta physical. 

    Is it possible to think something we don’t understand? I mean, if you think something but you don’t have the words, can you actually understand it? Is that what gut feelings are, they’re brain is trying to give them a message, but you can’t actualise the thought in your conscious mind because you don’t have the language?

    Is language a way for the subconscious mind and conscious mind to pass information between each other?

    Thinking about it, I think language is only one way that the subconscious mind can send messages to your conscious mind, if you think your mind works through associations, so when your brain is trying to send you a message it’ll send you the strongest associations to what its trying to tell you, so if you’ve been associating English words, or Japanese words then it’ll send those, but its not limited to that, it could instead send you a thought, a feeling {in your pants}, a memory of a smell, a song, a picture. 

    Of course the problem, is do people think the same? Does my mind work the way other people’s do? I think people think that some people think differently, and not because they buy a Macintosh, but I was thinking more about Autism Spectrum Disorders, often these people also have language issues, verbosity, poor language skills, excessive use of un-common words, etc.

    Generally people who have problems expressing themselves are thought to be mentally deficient, which is really just a social perception, rather than based on reality, its just their brain is doing things differently, if your brain is instead serving up associations to pure abstract thought patterns instead of language then you have no way to communicate with others. The thought still exists, but does that person truly understand what they are thinking, and does it matter if they can’t interact with society, if they can’t give to others, what use are they?
    Maybe they are communicating though, just in some way we don’t understand.

    So maybe language is a kind of high level language running on our brain substrate, its meant to turn real life into something the brain can process, and similarly it can turn brain stuff into real world stuff, and in-between you have layers which turn it from pure think into semi think, semi language and language. 

    Why these extra layers? Well lets think of it like ease of access, things you use every day are stored in semi language and language data forms, they can easily be parsed and spat out quickly, they can also be easily discarded or created, longer terms things are archived away into pure think and semi think, they’re harder to get in there but harder to get out.

    So maybe people with Autism Spectrum Disorders are running some funky language parsers, some aren’t running any and just running on pure think code (hardcore!). Certainly I’ve met people who are running in full on language mode, leaving nothing for pure think, or even semi think.

    So is language thought? Was that the question? I think the answer is yes, no, and maybe. What is the definition of thought, clearly some language can be thoughtless, like you hit your thumb with a hammer, OUCH! That’s auto-magic, but some language have to be created through cogitation. Of course then its just a representation of a thought. 

    So I guess what we are looking at is that Language is kind of the notation of thought, think of Maths, what is maths? we probably think of all those symbols and numbers but that isn’t maths that is the notation, the language we use to convey our ideas from one brain to another.

    And so language is the same its the notation of thought, but its so closely tied with the thought that it gets considered the thought itself. 

    Kind of like the cult of iconolatry, the focus not on the true thing but the thing that represents it, the icon becomes the thing, the language becomes the thing, considered as thought, but then it loses meaning, but the other way lies danger, the pure thought becomes in-expressible. I probably need to include some more words like postmodern, and antidisestablishmentarianism in here.

  • Mescale

    And to think I got this good just from watching anime, sugoiです.

  • Miłosz Meller

    It’s true that we don’t think in any particular language, but I believe that trying to say what you think in a foreign language might be a good exercise. That way you can learn new words that will probably be quite useful.

  • mikiyuki

    I’m currently studying Japanese but there was a time a couple years ago when I was hardcore about it, and I dreamt that I was speaking in fluent Japanese, even words that I didn’t even know. There was also a separate incident which I dreamt that I knew complicated kanji. In reality, I am not fluent in the language and my knowledge in kanji is shamefully limited. My Japanese teacher said that she had the same experience with the English language and that people told her that having dreams like that possibly indicate that she will be fluent in the language (the same level as she was in her dream) in the future. Now my teacher is fluent in English, though not perfect if she were a native, of course. What do you guys think??

  • Jon Van J

    I recently returned from a two week trip to Japan. It was my first time, and I LOVED it. Every since returning, most of my dreams have been set in Japan, and my last one had me asking a ton of people in Tokyo where I could find a bathroom. Which is odd, because that was one sentence I never used when I was over there haha. So bizarre, but so fun nonetheless. 

  • http://www.tofugu.com koichi

    moe moe

  • CelestialSushi

    I’ve had a few dreams where I was actually trying to translate stuff into Japanese to talk with some people.  And I think I was successful, for the most part; it was pretty basic grammar.

    Also–kind of random, but I thought of this while reading the article–I’ve heard that men can literally be thinking of nothing, while women’s brains are constantly thinking.  Interesting, huh?

  • jonniez

    I haven’t started thinking (or dreaming) yet in Japanese, but I think all the time in German and I’ve even started dreaming in it. I do personally think it helps–I have a pretty good grasp of German, but I barely speak it. I barely even speak English (and never have spoken it all that much).

    I think those were some pretty weak examples.An action might not require
    a thought, but that still leaves plenty to think about. I’m thinking
    about…stuff all the time, and I genuinely recognize a language in my
    thought processes.

    I know that thinking it won’t help pronunciation (in any language, the way it sounds in my head is always much better than when I speak it out loud), but I do believe it has helped me to not only get used to the language, but also to be more productive. If I ever completely think in a foreign languages, it helps me to see all the areas I’m lacking in (like, say, grammar or vocabulary) and work on it. The fact that what you’re thinking might be wrong, but that’s one of the reasons I do it; so that I can figure out what I can improve.

  • Joseph Goforth

     jim gaffigan’s newest special Mr. Universe, he talks a bit about whales and their depression:  http://youtu.be/gsMqakE7noE  great special btw, definitely worth the $5.

  • Joseph Goforth

    Hmm, I don’t buy the ‘just because babies don’t have speaking language for a while = they don’t think in terms of language’.  that’s missing a big part of the development of a child.  We are born simple.  The early first few years of life are for the bulk of it, spent learning how to interact with the world around us in many ways including non-verbal.  Their inner monologue is probably much more impulse and reaction driven and not necessarily a ‘thought out’ response.  Pre-language, children tend to use gestures and emotions more to communicate their needs. As their needs and desires become more complex, language becomes necessary to communicate those to others around them.  Think of it like a computer system.  as many more systems became interconnected to each other and the complexity increased, a protocol had to be developed to organize the flow of information.  Our minds are very similiar.  with increased Complexity of thought, more complex expressions are needed to convey those, even in an inner monologue.  And it has to be a language that others around you are using, otherwise the communicative aspect of it is lost (and is probably at the root of several mental disabilities when it goes wrong).

  • http://x-stei.tumblr.com/ x_stei

    I spout Japanese words all the time. Especially exclamation stuff like “atsu!” or “haya!” Or when I’m late to class in the morning I say to myself, “yabai! chikoku shichatta!” lol.

    Though I have never had dreams in Japanese, I have dreamt of learning Japanese. XD

  • Mandarina

    Very interesting post! Sometimes I’ve dreamed in Japanese, but usually it happens when I watch jdramas just before going to bed XD But last month something weird happened to me… I was in Spain, and whenever I wanted to say something in Spanish I ended up thinking it in Japanese (sometimes I even answered “hai” or said “sumimasen” on the train XDD). It’s probably because I studied Spanish a loooong time ago, so I had to think hard to remember how to say anything, while now I’m studying Japanese or being exposed to Japanese language everyday… 

  • http://twitter.com/shollum Shollum

     You know, I speak Whale.
    http://www.youtube.com/watch?v=HyjV9BVfYw0&feature=related

    First thing I thought of.

    I’m pretty sure that you’re right though. Peoples’ dreams incorporate what happened during the day (even if the dream has nothing to do with your day) in order to store it into memory.

    Of course, the memory transfer (from temporary to long term) is still not fully understood, so perhaps you incorporate what has happened recently into your dreams because it’s the first thing your brain thought of.

  • SaraWyatt

    That’s what I thought of, too, after Hashi’s comment! ;D

    yes, I’ve also had the “filing” dreams. The ones where my brain is obviously doing some filing of all the new vocab. I know what it’s doing because it’s only vocab I know and have usually gone over recently and nothing I don’t know.  :3 They don’t feel very restful. Plus, I wake up disappointed like, “Oh. and now I have to speak English.” :P poo~

  • Joseph Goforth

     i have the reverse problem that while studying japanese I have to be careful to not pronounce things in a spanish way.  I took spanish in High School and University.  I have to slap myself to not roll the R’s in japanese like you would in spanish and refrain from saying ‘Si’ instead of ‘Hai’ or ‘ii’.  though I will try to retain a cheech and chong accent in japanese and often end sentences like so ‘ありがとうございます, Mang!’

  • Peptron

    “Hashi: Instead, just focus on using your Japanese where it counts: outside of your mind.”
    This is a filthy lie!!!

    I have always been told that the way to fluency is to try to switch your consciousness to use whatever you are learning as much as possible. (Though it works with virtually anything mental, not just languages.)  Also, translations are evil and to be avoided as soon as you feel like you can. Like, don’t think about a cat, think “cat” and then say “ねこ”. Go from the thought of a cat to “ねこ” directly.

    Personally, I “think” a lot more in English than I do in French (my native language), and one of the main reason is that I want to get better in English. I do the same with Japanese as much as I can…

    Also, some things are easier to think about than talk about, like 呪術師手術中.

  • Cody Buchanon

    The other night I had a dream in which I went to McDonald’s and placed my order in Japanese. Luckily the cashier spoke Japanese too, otherwise it might have been kind of awkward.

  • http://profiles.google.com/shahiirosan shahiir mizune

    i dreamt that i was talking to my jp friend in japanese. one dream showed me i was dating with one of them. one dream showed the other jp discussing in japanese with me….it feels as though i speak the language like i understand it.

  • Tokyo_Ben

    While I agree that (most) thought doesn’t happen in any language, when we’re engaging in internal dialogue (which is a thought process), or thinking about what to say, our thoughts become tied to language. When I made the transition to speaking Japanese on a daily basis, I realized that my thoughts were being tied more often to Japanese than English.

    The brain works by using neural pathways, and the ones you use more often become stronger/faster over time. So if you’re speaking in Japanese often, your Thought->Japanese connection will become as strong as, or stronger than your Thought->Native Language connection. At least that’s how I would describe my transition.

  • Knickygill

     Honestly I don’t believe that at all (the you can’t read in dreams thing) cause I have had MANY dreams were I have written down various things in English and occasionally in Japanese and when I wake up I can copy them down…some of my best poetry is written like that…creepy but cool in a way. When speaking Japanese in my dreams though, I talk so fast that I don’t even know if it actually IS Japanese but it seems to sound like it and I understand it in my dream as do my dream people.

  • Knickygill

    Sorry, posted this in wrong place….Honestly I don’t believe that at all (the you can’t read in dreams
    thing) cause I have had MANY dreams were I have written down various
    things in English and occasionally in Japanese and when I wake up I can
    copy them down…some of my best poetry is written like that…creepy
    but cool in a way. When speaking Japanese in my dreams though, I talk so
    fast that I don’t even know if it actually IS Japanese but it seems to
    sound like it and I understand it in my dream as do my dream people.

  • http://www.facebook.com/madbyinstinct Distress Coma

    I have my “inner monologue” in English ever since I started learning the language but never in Japanese and I can’t remember the last time it was in my own language (Portuguese). I remember some of my dreams where people were speaking Japanese and I could understand what they said to some level but not everything. 

    It’s fun to “think” in a different language, it’s only hard when you don’t know how to put that in your native language if you’re in the middle of a conversation. _| ̄|○

  • デス子

     Pfft. I’d never catch myself doing something like that. It’d totally ruin my かわいい morning.

  • Anonymous

    Wait, then how do I know when I’m ready to write something in Japanese? I’ve seen everywhere that you’re only supposed to communicate in Japanese when you can work from Japanese, without translation or anything like that. How am I supposed to do that if I can’t physically think in Japanese?

  • デス子

     Were those men Buddhist monks? Because that could explain a lot.

  • Conpanbear

    Sometimes you have those dreams where you know what a thing represents, even though it has no resemblance. For example, might have been traveling with your sister in your dream, but it didn’t look anything like her; you just know it was her. Well, I had a dream where I was listening, speaking, thinking in Japanese, but it was really English. Kinda like a Babel Fish experience.

  • Conpanbear

    I completely agree. The funny thing is, I’m in my fourth year of formally learning Japanese, and I can hardly think in Japanese, but I’ve been passively learning Spanish from my partner and his grandma for the last three years, and I can sometimes think in that language.

    It’s interesting that by learning the rigid grammar rules and not often using it in an everyday context has slowed my Japanese thinking development, whereas causally picking up Spanish phrases in real-world contexts has had a bigger impact.

    So, though I’m more adept at making Japanese sentences and have a larger vocab in Japanese than in Spanish, I’m very, very slow at thinking in Japanese, which particularly impedes my oral/aural Japanese ability. I think the importance of thinking naturally in Japanese while you are in “Japanese mode” can not be emphasized enough.