Think Differently With Japanese

I’ve always been interested in how the human mind changes. I took a class in college that talked about how the brain had changed at different points in society; people’s minds changed with the invention of the written word, and many people think that computers are changing the way we think right now.

But you don’t have to wait until some watershed moment in human history to change your thinking. Learning a language has a very similar effect on changing the way that you think.

This is one of the cool, unintended consequences of learning another language. There are the obvious benefits to learning another language like being able to talk to people from different cultures, watch foreign movies and read foreign books, but the advantages go far beyond that.

But what do I mean when I say that it has the power to change how you think? Well for one, learning Japanese can make you better at math.

Japanese & Math

It’s pretty well known that Japanese students (and Asian students in general) have ran circles around the rest of the world for years and years in standardized math tests. Their scores dwarf those of most Western students.

People have offered up many explanations: societal expectations are more demanding of students, the school systems are better, the students have a better work ethic.

But one explanation is more interesting to me than any other. Some people think that the reason that Asians have an edge in math is because of language, and how that lets people think differently about math and numbers.

Math homework

The theory goes like this: the Chinese numeral system (which is used in Japan and across Asia) lends itself to learning numbers quickly and being able to work with them easily.

Malcolm Gladwell talks about this theory at length in his book Outliers. He explains how the advantages of the Chinese numeral system start early and snowball quickly:

That difference means that Asian children learn to count much faster. Four year old Chinese children can count, on average, up to forty. American children, at that age, can only count to fifteen, and don’t reach forty until they’re five: by the age of five, in other words, American children are already a year behind their Asian counterparts in the most fundamental of math skills.

Learning Japanese can help you better understand that system and give you some insight on how native speakers think of numbers and mathematics.

But it’s not just your perception of mathematics that can change. After I started learning Japanese, my outlook on language in general changed greatly.

Using Language To Learn About Language

Learning Japanese (or any foreign language, really) can help you think about language itself in a really different way.

To be honest, I hadn’t really thought much about the structure of language before I started studying Japanese. Beyond a lesson or two from Schoolhouse Rock, I hadn’t really thought much about parts of speech and things like that.

Schoolhouse Rock logo

When you’re a native speaker of a language, the mechanics of your language don’t really matter as much. Things either sound right, or they don’t, and you can’t always explain why.

But studying another language, especially one like Japanese that’s so different in a lot of ways from my native language, helped me understand language as a whole a lot better.

A lot of languages have concepts and ideas that are unique to that specific language. When I was writing our guide to Japanese onomatopoeia, I learned a lot about concepts and mechanics that exist in Japanese, but not English.

You don’t always realize the structure and limitations of a language until you’re working outside of it.

And It Goes On And On…

There are plenty of other ways learning another language can change your thinking that I haven’t listed here.

Just earlier this month, The New York Times published an article called The Benefits of Bilingualism, which talks about studies of bilingual people and how their thinking is different from people who know just one language.

in recent years, scientists have begun to show that the advantages of bilingualism are even more fundamental than being able to converse with a wider range of people. Being bilingual, it turns out, makes you smarter. It can have a profound effect on your brain, improving cognitive skills not related to language and even shielding against dementia in old age.

The ways you can change your mind by learning another language are plenty. My question is: have you learned anything new from learning Japanese (or another language)?

[Header image source.]

  • Kaito Michishige

     I have to say, this point of view is rather interesting. As a speaker of three languages at a pretty decent level, I have long benefited of a triple view on facts. By switching the language I think in, a switch in logic also happens, and I noticed this long ago. I exploited this a lot during my high school years, by coming up with easier, or more solid, mnemonics.

    I’m doing the same now that I study Japanese. While I can’t recall a specific example, I’ve often come across a hard to grasp fact, like a grammar point, which was easier to wrap my head around when looked at from a German perspective than from an English one.

    The point is, people in different countries not only speak differently (as in, different languages), but also think very differently. By learning their language, you inevitably learn their culture, and their logic, and this has a big impact in your own way of thinking. I think this is one of the greatest benefits of learning a language. It simply changes your life.

  • Eri

    I actually have learnt more about English than about Japanese while I’ve been studying it. But that’s mostly because my Japanese friends ask me about thing they have trouble with, so I usually end up looking it up haha;;;
    But then again, my English vocabulary has also suffered from learning Japanese. Sometimes I can only think of the Japanese word for something… ><

  • Wutlocke

    While I certainly agree that learning another language has a lot of advantages (German is my mother tongue, I learnt English and French in school [but I was never good at French and forgot almost everything, sadly], and am now learning Japanese – and I think my language skills come in handy a lot of times, I can’t really imagine not being able to understand English any more), I honestly do not understand why counting in Japanese is supposed to be easier or more logical than counting in English. There are a lot more exception that you have to learn and don’t forget about the million different counters. From a “writing” point of view, I think both systems are fairly equivalent, since you just slap the numbers together – but little children don’t write anyway ;)
    I don’t know how the Chinese system works, though, so maybe I don’t really get what the author is trying to say. Would you care to explain a bit more in detail?

  • http://www.facebook.com/profile.php?id=1550596562 Alexa VanDemark

    I think the concept of Japanese particles alone really lends itself to helping with your grammar, no matter what language you speak. From the beginning, it forces you to know the most basic parts of a sentence. Where do you mark the subject? It makes me think harder on my grammar when I write papers in English, Japanese aside.

  • http://twitter.com/Evsdropping Evsdropping

    I have learned german over the past few years. It is an extremely literal language, with compound words used to describe more complex technical phenomenon or objects. 
    German people’s also often hate to be interrupted, and they are more apt to listen to you until you finish a sentence. The reason for this likely stems from the fact that the main verb in a german sentence can very often only come at the end of the sentence. Without an action, the meaning of the sentence cannot be fully understood until the sentence is over. Also the sentences are often quite long. So they have to wait for the person to finish their thought.  For example a german sentence translated word for word could read like this : “He had since 3 o’clock with an old friend with sunglasses and a dark brown suit despite the rain in the park been walking”In english the action is at the beginning. And so people can often kind of guess where the sentence will go. As a result, English speakers seem to interrupt each other more often. 

  • eisbehr

    I speak two languages fluently, German (native) and English, and had some French and Japanese lessons. In a lot of cases in daily life I start thinking in English, just because it fits my needs better. One being in programming, probably mainly because most of the reference materials and conversations with other developers are in English and the code itself is built around the English language, but there are also other areas where I benefit from taking the English/American point of view and ways to describe something. 
    Just like @michishigekaito:disqus said it’s hard to recall a specific example, but I’d definitely agree that there’s more value in foreign languages than just speaking them.
    Being able to have an outside look from the vantage point of a different culture on your own country makes a big difference in how you perceive it. You get a fresh look at the better and worse things it has to offer and also gain the ability to compare the two countries.

  • Paladin341

    That is really good insight, I didn’t know that about German.  I usually dislike it when someone interrupts me in English, but it is frequent like you said.  My Japanese teacher for a political science class often shakes his head by nodding or agrees constantly while someone talks by saying “Mhmm, Mhmm, ok, yes, mhmm mhmm.”  I guess it is because he wants to want the speaker to know he is paying attention to what he says.

  • http://www.facebook.com/profile.php?id=100001535919021 Heather Stewart

    Language does indeed change people. I know there are studies out there that suggest that poly-linguals actually shift personalities based on the language they are speaking.

  • Samarabarzane

     I agree with Heather. Each language has a different use of the mouth, one example would be where you roll your rrrrrrrrrrs. In Japanese one of the elements that contributes to a different “mouth” are the sounds that are neither r nor l, but someplace in between.

    My experience with French in particular is that a “body” follows. My husband says the minute we land in Paris my whole body changes in terms of how I gesture and occupy space. And I’m honestly not aware of it.

  • Madbeanman

    I always quote theories when I come on to comment like such a  nerd. :D. The last time I told you why I think your Irish because of hedging. I think what you are talking about here are the pricipals of linguistic determinism V Relativity. It is a debate which speaks to whether the language you speak defines your personality or whether it simply  impacts it. For example in Irish Gaelic (Gaeilge) we greet each other saying Dia Dhuit (Literally God to You) and m*********** is called féin tráiliú literally self polution. It shows the influence of the Church on the language or possibly the language on people’s religious beliefs.

    In France where I am no people are known for being more direct. They use the imperative ie GIVE ME THAT! far  more than we could in Irish english. They also say Tu vas me donner la réponse (You will give me the answer) instead of asking for the answer with a please or even a will as we would in English. Japanese has its politeness encoded in its language also. 

    While I know you could say that it is the culture of the speakers who make the language but if you look at speakers of créoles in Papa New Guinea when given colour charts they can only distinguish three seperate colours Black, Red and White (I think Germans have less colours than we do too). This is because their language only alows them to label three colours. So maybe there is a chance that with learning a new language you will learn a new way of thinking.  (I hope this was interesting. If not apologies :D)

  • Jahgoreds

    Hmm, I think this article is missing an important point…

    –The asian educational system isn’t any better than other systems. In fact, it is often criticized. The main reason is that it focuses on memorization rather than critical thinking. This is probably the biggest reason it is criticized. Also, the culture of asia encourages students to study more and do less extracurricular activities. So sure, asians will excel in standardized testing and homework, tests, etc. but after they graduate and it comes time to do independent studies and research and critical thinking is needed…what then?

  • Peptron

    In Japan, saying “yes, mmm,”… when somebody is talking to you is extremely common and even has its own term: 相槌 (aiduchi).

    It seems that the concept of aiduchi varies a lot from place to place. It seems that Japan and the US have opposite views about that. In Japan, it is expected and not saying anything at all while the other person talks gives the feeling that you are not interested or not following. In the US it’s the opposite, aiduchi can give the impression that you want the other person to end faster.

    I’m not sure if this topic has come up on Tofugu, because I heard that this is a big source of misunderstanding between Japanese and American people (what one side sees as good the other sees as bad and vice-versa).

  • http://www.tofugu.com/ Hashi

    Interesting! I hadn’t heard that before.

  • http://www.tofugu.com/ Hashi

    It was interesting, thank you! I’m always really happy when somebody comments with more information or corrections to my post. I learn a lot that way :D

    I’m a little familiar with the concepts of determinism versus relativity, but only in the context of environmental determinism (i.e. how geography affects culture/behaviors).

    Do you have any recommendations for reading on linguistic determinism/relativity? I’d love to learn more about it.

  • http://www.tofugu.com/ Hashi

    I definitely agree that there are problems with some Asian education system – we were actually just talking about writing a post about Japanese colleges the other day.

    I didn’t mean to imply that the Asian education system is better, just that it’s a theory people subscribe to.

    Sorry if I was misleading!

  • ZXNova

    The numbers in English are more confusing then it is in Japanese. After ten is eleven, twelve, thirteen. You’re more focused on remembering the way it’s spelled then the actually number. Japanese numbers are much easier. After ten is Juu-ichi, Juu-ni, Juu-san… Then up to twenty it repeats. ni-juu, nijuuichi, nijuuni… Makes perfect sense.

  • http://www.tofugu.com/ Hashi

    @6990fd83730b0f35ad3443004d159af1:disqus ‘s comment down below explains it a bit. I’ll have to go back to the book to give you a better explanation. Sorry that I didn’t give a good explanation!

  • linguarum

    So because a few words like eleven, twelve and thirteen don’t follow the regular pattern of other numbers, English speakers have lower math scores? Japanese has its exceptions too: shi OR yon, nana OR shichi, and counters change the pronunciation of many numbers..

  • Conpanbear

    Examples I can think of of other languages where counting is logical like Japanese include German and Spanish. However, I don’t think they have the reputation of “that ethicity = maths genius”. Yet, in conjunction with social expectation and restrictions, the logical counting method most likely plays a part.

  • Conpanbear

    My Japanese teach keeps telling us we need to turn our “Japanese brains” on :D I think it’s a good indication of the at which you are by monitoring how much you think in that language rather than your own. I’ve noticed I still do a lot of thinking in English, and the time it takes up hearing Japanese, translating it in your head, thinking of a response, translating back to Japanese… it is a huge barrier to language learning if you can’t get out of that mindframe!! 

  • Hokkaido Kuma

    I definitely agree with you.  For me personally, I think my biggest barrier to really cracking open the Japanese Language is thinking “Japanese” as opposed to translating everything in my head.  

    I’d say I have a decent knowledge of the grammar and a vocabulary large enough to communicate on a day to day basis, but it’s that time to think, translate and act that gums everything up.

  • Wutlocke

     The part about the colors and Germans is wrong. I live in Germany and can assure you that we have names for every color, even though most people just use the regular ones like red, green, blue etc.for wide ranges of hues, instead of using more specific names – but we have those, too. But usually nobody bothers to be this exact, just like most people in other countries :)

  • http://www.youtube.com/hatchjapan ざっちー

    Of course there are a few variations in Japanese numbers. But the basics are a lot simpler. 

    The equivalent for saying the number 246 the Japanese way in English is:Two – Hundred – Four – Ten – SixAs apposed to:Two – Hundred – (and) – Forty – SixIn order to know to say ‘forty’ rather than ‘four tens’ you have to memorize a lot more terms and ordering in between 1 and 40 (10:17).Japanese:1-10, 100, 1,000, 10,000 (+a few special pronunciations: sanZen, ICHIman, etc.(?))That’s almost literally all you have to memorize in order to count up to 99,999,999 and then apply very basic addition to visualize the value (<– built-in math).English:1-10, 11, 12, Thir-, Fif-, -Teen, Twen-, -Ty, Hundred, Thousand, Million (+the special combinations: Thir+teen, Thir+ty, etc.)The former concept is just simpler and contains basic math.Counters are more grammar than math. You don't need to know the counter for apples to count out 8 of them. You can still tell me there are はち and that is the correct number value, but the wrong presentation.(btw, sorry if my math is slightly off in some areas or I'm missing a few terms in either language. After all, I am American and am thinking in English right now.)

  • ざっちー

    The spacing was a lot easier to read before clicking the ‘post’ button. D: 
    I promise.

  • Wutlocke

     As I said, I’m German, and from my point of view, counting in English is easier than in German. Not by far, though. If numbers get higher, we Germans turn around the order of numbers, which is quite unlogical. Here’s are some literal translations as an example:
    64 is “vierundsechzig”, which could be translated as “four and sixty”.
    1253 is “Ein Tausend Zwei Hundert Dreiund Fünfzig”, which could be translated as “one thousand, two hundert, three and fifty” (so yes, this swapping of the order also apply to higher numbers, but usually only occurs on the last two digits).

    This can be quite confusing for somebody learning German. My Japanese teacher told me that she had a really hard time grasping that.

    @TofuguHashi:disqus:
    Yes, @6990fd83730b0f35ad3443004d159af1:disqus ‘s  suggestion is close to what I thought about first, i.e. counting with “normal” numbers is pretty straightforward and you literally just have to slap the numbers together, without any excetions etc. But Japanese has all those counters and different ways to count things and suddenly everything is full of exceptions, which kind of disproves this idea, does it not?
    I’m really interested in this idea, so I think it would be great, if you could write some more about it :)

  • Mescale

    Is it really that learning another language broadens the mind?

    Perhaps people who learn more languages already have a pretty diverse and skilled brain, and as such they make a choice to learn another language to challenge themselves or learn something new.

    I would say Language Learning is more of a symptom of a person’s willingness to learn and be open minded about others. It indicates the person is cool but its not why they’re cool.

    I lived in France for a while with people who were all English and worked and lived in France and were adamant they’d never learn the language, and so everything in France was to them an inconvenience. They weren’t interested in the language, the culture, the people, it was a just a place to live, it could have been Grimsby or Scunthorpe or anywhere.

    They made a choice not to improve or expand their minds. Not learning a language was just an outcome of not wanting to engage with the world around them, or perhaps wanting to only engage on their terms.

    As for language learning improving a person, it certainly does, but so does learning anything new, new ideas and perspectives are always useful, there are plenty of ways to find new ideas and perspectives, and it doesn’t have to be through a new language. Perhaps a new language is easier to learn / identify new ideas as it all seems new, and your brain has to actually think, but its quite possible to train your mind to look for new things, and ideas and to learn from other things, as long as you have the will to do so.

  • http://mistersanity.blogspot.com Jonadab

    > That difference means that Asian children learn to count much faster.
    > Four year old Chinese children can count, on average, up to forty.
    > American children, at that age, can only count to fifteen, 

    That has less to do with language and more to do with the fact that Amercan children these days are mostly raised with television and expensive toys as a substitute for parents.  Fifty years ago, American children were expected to be able to count to a hundred before they started Kindergarten.  Those rare few children whose parents actually work at raising them still can.

  • Hinoema

    “Well for one, learning Japanese can make you better at math.”

    That absolutely makes sense. I’ve been studying Japanese grammar and syntax for about three years now. Well, over the past six months I’ve been getting A’s in my math classes- something I thought was impossible before. 

  • Madbeanman

    Oh sorry Wutlocke. I was told by my German lecturer of Language Pedagogy this was the case. Its weird that you say that because other German people in the class believed him. Anyways I automatically believed  him because he is German and soare some fellow students. Apologies. 

    I dont think we used a book for that class or were even given any readings. The arguement is called the Sapir Whorf Hypothesis and I think has been largely discredited but its interesting none the less. If I find anything while on my travels Ill let ya know. 

  • Wutlocke

     Hm, intersting. But no worries, I don’t feel insulted or anything. Did he tell which clour we aren’t supposed to have a word for? I honestly cannot think of anything. At least not when I thinking about the regular colors like red, blue, green blue, yellow, orange, black and so forth. Maybe there are some obscure color descriptions in the English language  that we actually don’t use, but I assure you that there are quite some fancy color names that only designers or fashin fans would use in a normal conversation ;)

    Maybe “tangerine” would be an example… I don’t know an equivalent German word for it, we would propably call it “dark orange” or something like that. But I’m neither a desinger, nor a fashin fan nor do I work with colors in any professional way so I can’t exclude the possibility that there is a German word for tangerine that is just don’t know of.

    But using such highly specific words as an example for “Germans do not have a word for a color which we have a word for” seems a bit far fetched, since I could propably find sich a German color name that has no direct English translation ;)

    Maybe you could ask him what he meant exactly? I’m interested ^^ (and maybe there actually is a color I’ve never heard about before ;D )

  • Isa

    I totally agree. To add, studying Japanese has made me more self aware in a cultural sense. I started noticing little things, tiny details which I normally would have missed. And began to be more conscious of how I do and say things. It has also made me more sensitive and observant to other people’s behavior, facial expressiobs, gestures, etc. everything just became more meaningful.

  • Madbeanman

    Oh we were talking about obscure colours definitely. I’m actually not on campus now so I can’t ask him. 

    There as another example of a tribe in Brazil tht only has words for one two and many. Studies have proven they are much less more likely to distinguish between amounts of objects. 

  • Cosmo

    My native English speaking daughter is in a Japanese immersion school in kindergarten. She can easily count to 100 in Japanese but not yet to 30 in English. Eleven, twelve, thirteen, twenty, thirty, and fifty are all really confusing for her. This seems to be the same for many of the other kids in her class.

  • Irenez

    As a native English and Chinese speaker/writer, and also have learned Korean and Japanese for several years now, I can say English is by far the most boring language.
    I totally agree with Hashi in saying that Asia in general have a better grasp with numbers due to the Chinese counting system.
    As a matter of fact I was attending grade 1 when I was 4 years old and I remember doing multiplication up to 7 or 8 digits (since once you get the basic rules of multiplying it doesn’t matter how many numbers you have). But when I moved to Canada and learned English when I was 6 I didn’t grasp the “ten-thousand” idea until grade 5. Until one day, I always thought that million was 10000. My mom explained to me that the English system went up by 1000′s and the Asian way went by 100′s.
    The only reason I would think Japanese/Koreans have it harder is because they both have another set of numbers native to the country (ichi=hito, ni=futa, san=mi…il=hana, i=dul, sam=set…) and that their numbers have more than one syablle (where as the original Chinese numbers have one).
    Another fundamental part of learning math, the times table. I never found it hard to mutiply long equations without calculators since I memorised the times table like every other Chinese student would. Since Chinese numbers are all one syablle, we could put all numbers from 1- 9 and makes one extrememly long poem-thing to recited. Direct translation would be: one one gets one, one two gets two…two one gets two…three four ten-two(twelve)…three seven two-ten-one…five six three-ten…eight eight six-ten-four..etc. If you ask anyone who has been in the Chinese education system they would have this imbedded in their brain.

  • Marlow Where

    Its my opinion that, in America, parents rely on only teachers to educate their children…leaving the realm of learning mainly in the class room. I know at age 4 I knew my alphabet and I could most certainly count to 40 “and beyond.” And a year or so later I would be reading. But that’s because my parents answered questions I had and allowed learning to be something I wanted to do, rather than something I had to do. In my experience teaching children there are many of kids I have met that are clearly not where they could be intellectually because what is taught in school is not carried through at home. I don’t believe any one child is less capable than the next, but we (Americans) are oh so quick to diagnose/protect our children from being labeled as “stupid”…and instead label them as incapable. All that being said, I think the notion of how soon children learn number relies heavily on the role of parents, or rather our culture in general.

  • http://www.facebook.com/people/Caroline-Elizabeth-Robinson/681638783 Caroline Elizabeth Robinson

    The one thing I’ve learned with learning both Spanish and Japanese is that it changed how I expressed my feelings towards certain things. You can’t just translate from one language to another, you have to interpret to truly understand it. Because I’ve learned to interpret those languages rather than translate it (Spanish more so than Japanese), it completely changed the way I think and say things in English.

  • Paladin341

     This is very interesting.  Something more to report on.  You should setup a blog and record her progress on it;  might lead to some very interesting researches

  • That One Guy

     One concept in regarding learning/knowing a different language I want to know is; if you speak in another language do your thoughts become different? Do you ‘change’ into another person logic-wise? Personality changes? This has got me interested. 

  • Robot

    I learn programming languages and I think like a robot.

  • Dinora

    I’m a german native speaker.
    As well as the englisch language, we have different tenses (things like simple present and so on) with very difficult names. Strangest one is called “Plusquamperfekt”.
    In fact I first learned to differ between the german tenses, when we had the corresponding englisch tenses in school.
    I still find englisch tenses much more easier than german ones.

    But studying another language also helped me, to understand, how (european) languages work in general; what they have in common, what words are influenced by other countries and it also teached me, how other people think. Sometimes it’s really strange, e.g.: “mustn’t” means “you aren’t allowed”, but in my ears “mustn’t” sounds like “musst nicht”, what “you can, but you don’t have to” means.
    Or “gift” sounds like the german word for “poison”; “become” sounds like “bekommen”, what means “get”.
    So these things led to really funny lessons in school ;-)

  • Paul smith

    et away from not to drop.See this situation, the old woman is happy to roar with laughter, where hold to turn stick to leap to jump indiscriminately indiscriminately.”Do new arrivals gucci bags not get angry, dear Sir, ” she says, “your blush with shame must be like a turkey.Patiently carry on the back your burden at 1:00, I will much and much give you tip to servant after coming home.”The small count is helpless, have to recognize a life, bear temperament heel in the old woman of after death and slowly walk.The old woman hermes shoulder birkin seems Hermes Birkin 35CM to become more and more robust, but his burden becomes more and more heavy.Suddenly, she upwards on jumping, jumped grass to tieup to sit in seat of honor down.Although her as cheap bags gucci skinny as a stick, than that kind of miss in the fattest country still have to postedshaobighjgfhaddfsojl be heavy.Young man two knees shiver, but he if don’t go forward, the old woman then will take postedontotalhxtdui out to beat his leg with tree branch and hemp pole.He so asthma hiss authentic hermes belt hiss the ground climbed to climb mountain and finally got to the house of old woman, he is tir