All You Need to Know About Japan’s Weirdest Dialect, Tohoku-ben

Learning Japanese is pretty tough on its own, but what lots of people don’t know is that there are a ton of different Japanese dialects, depending what part of the country you’re in. The way people talk in the northern part of Japan can be totally different than the way people sound in the south, which might be really confusing for people learning Japanese.

Thankfully we have a guest post from our friend Ken Cannon, who runs the site Japanese Through Anime. He’s here to teach us about the most difficult dialect in Japanese. Are you up for the challenge?

What’s a dialect?

A dialect is a version of a language that can have different accents, grammar, or sometimes even vocabulary. Japan has dozens of dialects! Some varying only a wee bit, and some others varying a lot. But most of the time, a dialect isn’t so different that native speakers can’t understand.

The 3 most notable Japanese dialects are:

1) Standard Japanese: Spoken in Tokyo, on TV, in anime, etc.. This is basically the official language of Japan, the one you all know and love. It’s also called Hyojungo.

2) Kansai Dialect: Spoken in the Western part of Japan, around Osaka. This type of Japanese is often associated with the weird combination of comedians and yakuza.

3) Tohoku Dialect: Usually associated with farmers and country folk. Cool, right?

What’s Tohoku-ben?

Tohoku-ben is a Japanese dialect that’s interesting because it’s known as the hardest dialect to understand. In fact, Tohoku-ben is so different from standard Japanese that even native Japanese speakers often can’t understand it and need subtitles whenever people speaking this dialect appear on TV or in movies.

Here’s an example of pronunciation in Tohoku-ben:

[yframe url='http://www.youtube.com/watch?v=uAUHzjgI6Dg']

Tohoku-ben is spoken in the Tohoku region of Japan, which extends from slightly east of Tokyo all the way up to Hokkaido. And to get you really motivated, there isn’t just one Tohoku-ben, but about a dozen different versions of it spoken throughout the region.

Today we are going to be focusing on Tsugaru-ben in particular, which is spoken in Aomori, the northern most part of Tohoku. Tsugaru-ben is arguably the furthest sounding dialect from standard Japanese.

[yframe url='http://www.youtube.com/watch?v=S2fnAgnbp7c']

The Stereotype

One of the reasons Tohoku-ben is so hard for most people to grasp is that unlike Kansai-ben, most Tohoku-ben speakers hide their accents when speaking to anyone outside of Tohoku. Therefore it’s hard to get any practice with native Tohoku-ben speakers.

A big reason Tohoku-ben speakers are so shy is the negative nickname “zuu zuu ben” I mentioned in the video. Tohoku-ben is sometimes called “zuu zuu ben” because speakers avoid opening their mouths too much when speaking and in effect causes their speech to sound very slurred and lazy, kind of like they were saying “zuu zuu muu nuuu buu” instead of words.

This nickname brings a big, negative stereotype to Tohoku speakers with other Japanese. Tohoku speakers are seen as  lazy country bumpkins. Most speakers of this dialect don’t like to be seen speaking it outside of their hometowns, especially the younger crowds.

[yframe url='http://www.youtube.com/watch?v=8uiVZdEIscA']

This vending machine in Japan has a Tohoku-ben setting!

And this isn’t even mentioning the fact that Japan is currently trying to blotch out most dialects and create a single standard Japanese language by forcing all printed material and media to be in Hyojungo. This kind of goes hand in hand with Japan’s need for conformity or, if you don’t want to be a jerk about it, unity. But all the same, it is quite a shame.

Tsugaru-Ben Vocab

Now getting into some vocab I promised you in the video, we’ll start with my favorite Tsugaru-ben vocab:

1)  まいね – (maine) – bad

Maine is the Tohoku version of the standard Japanese dame or ikenai, which mean “bad.”

Let’s try an example sentence!

Tsugaru: Geimusho sa iganeba maine jya
Standard Japanese:
Geimusho ni ikenakucha ikenai
English:
I gotta go to prison/ If I don’t go prison it’ll be bad

You’ll notice in this sentence that sa is used in place of the standard ni.

Next, the two most common Tsugaru ben words.

2) わ + な – (wa and na) – (I and you)

These mean “I” and “you” respectively, and come from shortened versions of the standard watashi and anata.

Tsugaru: Wa shinobi da be
Standard Japanese: Watashi wa shinobi darou
English: I’m probably a ninja

Tsugaru: Na shinobi jya nee be
Standard Japanese:  Anata wa shinobi jya nai deshou
English: You’re probably not a ninja

3) んだ + んだが – (nda and nda ga) – (That’s right and really?)

If you didn’t know, sou desu and sou desu ka – or “that’s” right” and “really?” – are used all the time in Japanese. So as you can guess, the same goes for their Tsugaru-ben counterparts: nda and nda ga.

Tsugaru: Nda wa megoi jya
Standard Japanese: Sou da watashi wa kawaii yo
English: That’s right, I’m cute!

Tsugaru: Nda ga? Koichi-san, jikko ga?
Standard Japanese: Sou desu ka? Koichi-san wa ojiisan ka?
English: Really? Koichi is a grandpa?

And for our last bit of vocab for the day:

4) だはんで + はんで – (da hande) – (therefore)

Dahande is the Tohoku-ben equivalent of the standard dakara, or “therefore” in English. This word goes in between two clauses that you want to cite as being the cause of another.

Tsugaru: Wa sekushi da hande, Hashi-san wa no godo ni agogareru jya
Standard Japanese: Watashi wa sekushi dakara, Hashi-san wa watashi no koto ni akogareru yo!
English: I’m sexy, therefore Hashi yearns for me.

And if you want to hear more Tsugaru-ben, there’s a movie that was recently produced in Japan all in Tsugaru-ben, which is very rare for the reasons stated above. It’s called Bare Essence of Life Ultra-Miracle Love Story, and for the amount of self-inflicted brain damage it includes, it might make it on some people’s list of strange Japanese movies.

[yframe url='http://www.youtube.com/watch?v=IA7azF3HZ4k']

P.S. Be sure to follow Tofugu on Twitter!

P.P.S. Or you can be super awesome and Like Tofugu on Facebook!

  • DeeLeigh

    I’m not the only one!!! It’s too hot and takes too much energy to form words properly!!

  • DeeLeigh

    ….Maybe it’s because I grew up in the South, but I love this kinda thing!!! Those who speak Tsugaru “dialect”, should wear it as a badge of honor!! It’s pretty saddening to know that people what to get rid of such a unique way of speaking and an interesting part of that “culture”, just so everyone can sound alike…

  • http://profiles.google.com/japan.alana Alana Green

    This is great!  I live in Iwate so the Japanese I have learned has a Tohoku style to it. Mostly more inflection than other parts of Japan.  I can’t understand my Japanese boyfriend’s parents becase they speak a kind of Tohoku ben.  The TV station in Iwate is called Menkoi TV.  Menkoi means cute.  Old ladies sometimes call me menkoi! :D

  • Anonymous

    It’s about as misleading as saying alphabet instead of syllabary… IE it isn’t unless someone wants to pick a fight =)

  • Jhgoforth

    i imagine it’s probably closest in being unintelligible as cajun is for us.  any time you see deep south cajun speakers, even if they’re speaking english, it’s very common for them to subtitle them. though to be fair, it seems like sometimes they subtitle people in US media that I understand just fine…which worries me at times lol.

  • Snivvs

    I agree with Hashi and Ken, this post is pretty awesome. Thanks for the knowledge! =D

  • Madbeanman

    As a gaijin fresh off the plane this post was extremely terrifying, although it should have been much less surprising for me than it was.

    To add to what other people have said linguistic variance in dialect is usually more prominent in countries where a language has been spoken for a long time. For example as English has existed in Australia for a relatively short time in comparison to how long it has existed in Britain you will see a much greater variance in the number of accents in Britain (even between close by towns and cities) than you would in Australia whereby the dialect is fairly standardised nationwide. So by that logic there should be a gazillion (Linguistics term) Japanese dialects floating around.

    Also I was just wondering what part of the dialect Tokyo-ites cant understand. I mean I am from the East of Ireland but find it difficult to understand those from the South-West, however, the difficulty isnt necessarily in vocabulary even though they say crazy things, the difference is in accent which is influenced by Geography (although further research is required to prove that). So is it that Tohoku-Benners have a crazy accent or is it the vocabulary?

  • wohdin

    “Wa” and “na” as first- and second-person subject pronouns seem SO much more convenient than the standard Japanese forms. I have to wonder, though, does the “wa” here have anything to do with the sort of old-fashioned-sounding “wa ga” (我が/吾が) meaning “my/our/one’s own” (which seems to me to be derived from Chinese, since it uses the character 我 instead of 私)?

  • susanne

    Well, you can find some impressions of different German dialects on youtube
    http://www.youtube.com/watch?v=Fs-uAKJy804
    she speaks a couple of dialects including Swiss German (1:36) and does actually pretty well for a German speaking native.

    or http://www.youtube.com/watch?v=H44_U_PUa0k
    Trudi Gerster (the old lady, for decades known as a famous tale reader in Switzerland) reads the tale Snowwhite in a really old fashioned way.
    Mike Mueller, the big guy, as an “expert” of youth language, rewrote the tale to Yugo-slang. That’s what he actually speks (horrible grammar and matches words the wrong way like “I know where your house live”).
    Yugo is a disrespectful way to address people from ex Yugoslavia.
    Today, many young people talk Yugo-slang, even without having (Yugoslavian) migration background.
    Trudi Gerster tries to read the tale in Yugo-Slang (1:00), but she dislikes the wording. The young lady tries to moderate between those two with not much success.

    Mike Mueller, actually he is comedian, talks more Yugo-Slang at http://www.youtube.com/user/MergimMuzzafer

  • Heogw

    here’s babigo:
    http://www.youtube.com/watch?v=_fLKhOIqW8w

    it’s not a dialect but it seems very hard lol.

  • http://japanesepreschool.blogspot.com/ Christine

    U R crazy for understanding this!!

  • http://japanesepreschool.blogspot.com/ Christine

    U R crazy for understanding this!!

  • http://japanesepreschool.blogspot.com/ Christine

    U R crazy for understanding this!!

  • http://www.tofugu.com/ Hashi

    Woah, never heard of babigo before. Awesome!

  • Jon E.

    This post was incredibly insightful! Thank you SO much!! Bookmarking.

  • Imabilover1

    Wa and na actually come from Old Japanese 我 and 汝. The region of Tohoku was the last part of Honshuu to be incorporated into Yamato.

  • http://www.tofugu.com/ Hashi

    Very interesting! I had no idea.

  • realistic_sugar

    thanks for sharing!

    if anyone is interested in learning more tsugaru-ben, there’s a free podcast called “ii de ba! eigo juku” (いいでば!英語塾). the show is aimed at a japanese audience who wants to learn phrases in both english and tsugaru-ben! 

  • realistic_sugar

    thanks for sharing!

    if anyone is interested in learning more tsugaru-ben, there’s a free podcast called “ii de ba! eigo juku” (いいでば!英語塾). the show is aimed at a japanese audience who wants to learn phrases in both english and tsugaru-ben! 

  • http://pulse.yahoo.com/_2UMEDPM7FI4MFLNPPYYHLJT37E Guozhong Xu

    Welcome to:

    http://www.johnshop.org/

    June Surprises continued.Gift Non-stop.New stock constantly!Come on, dress up!
    Fashion Week, the time discount of brand and enjoy the surprises from the cheap
    Cheapest (TOP) Nike,Air Max, Jordan (1-24) shoes $28
    UGG BOOT $50Nike shox (R4, NZ, OZ, TL1, TL2, TL3) $31
    T-shirts (polo, ed hardy, lacoste) $15Wig $13
    Handbag(LV,Chanel,Coach,DG,ED Hardy.etc.)$30
    Jean (True Religion, ed hardy, coogi)$27
    Sunglasses (Dior, Oakey, coach, Gucci, Armaini)$12
    jersey $ 29 New era cap $16 Belt(ED hardy /LV) $10
    Watch(Rolex) $80 Scarf $21
    Bikini (Ed hardy, Polo,Gucci,LV,Christan Audigier,Affliction) $12
    Accept electronic bank transfer, credit card payment and paypal payment.
    Free Shipping
    Welcome to: 

    http://www.johnshop.org/

    http://www.johnshop.org/

  • http://pulse.yahoo.com/_2UMEDPM7FI4MFLNPPYYHLJT37E Guozhong Xu

    Welcome to:

    http://www.johnshop.org/

    June Surprises continued.Gift Non-stop.New stock constantly!Come on, dress up!
    Fashion Week, the time discount of brand and enjoy the surprises from the cheap
    Cheapest (TOP) Nike,Air Max, Jordan (1-24) shoes $28
    UGG BOOT $50Nike shox (R4, NZ, OZ, TL1, TL2, TL3) $31
    T-shirts (polo, ed hardy, lacoste) $15Wig $13
    Handbag(LV,Chanel,Coach,DG,ED Hardy.etc.)$30
    Jean (True Religion, ed hardy, coogi)$27
    Sunglasses (Dior, Oakey, coach, Gucci, Armaini)$12
    jersey $ 29 New era cap $16 Belt(ED hardy /LV) $10
    Watch(Rolex) $80 Scarf $21
    Bikini (Ed hardy, Polo,Gucci,LV,Christan Audigier,Affliction) $12
    Accept electronic bank transfer, credit card payment and paypal payment.
    Free Shipping
    Welcome to: 

    http://www.johnshop.org/

    http://www.johnshop.org/

  • Pingback: Fun Japanese Language Game: Babigo!

  • Pingback: Hashi’s 5 Favorite Posts of 2011 | Tofugu.com - Wonky Japanese Language and Culture

  • boomboom

    I just spent 6 months in Akita. Their dialect is absolutely insane.

  • ACollegeGirl

    It’s very problematic to add subjective descriptions like “lazy” to languages. There’s absolutely nothing “lazy” about Tohoku-ben; there are phonological, historical reasons for why it sounds the way it does. People only perceive it as sounding lazy because, like you write, most Japanese not from Tohoku see people from the inaka as uneducated bumpkins.

  • grotesk_faery

    To be really obnoxious and nit-picky, I’d like to point out that an accent is the proper/common structure and pronunciation of a language. For instance, everyone who speaks English speaks it with an English accent, but a foreigner, say maybe German, could speak English with a German accent, hence changing the general pronunciation of words. A dialect is based on a specific region, i.e. the American Midwest, Provence, etc. This changes the way words in a language are pronounced, while still staying mostly true to the general structure/pronunciation (accent) of the language. A vernacular is a type of speech that is adopted by people of a certain class or profession. This is how I learned it in terms of theater because I did some fairly extensive dialect studies, and it’s pretty true to the definitions used by linguists.

  • Pingback: Your Questions About Learning To Read And Write | Pre School Learning to Write

  • Pingback: Your Questions About Learning To Read And Write | Pre School Learning to Write

  • Pingback: razor

  • Pingback: wan

  • Pingback: Homepage

  • Pingback: learn more about bee pollen

  • Pingback: voir le site

  • Pingback: How to lose 10 pounds in a month

  • Pingback: the stigma of male enhancement

  • Pingback: Colorado Springs roofing companies

  • Pingback: this article

  • Pingback: garcinia cambogia

  • Pingback: kenn

  • Pingback: optimizepress 2

  • Pingback: Paleo recipes

  • Pingback: houston thyroid doctor

  • Pingback: genuine work from home jobs

  • Pingback: pure leverage

  • Pingback: http://www.youtube.com/watch?v=75h05g-9Zcs

  • Pingback: click here to watch

  • Pingback: click here

  • Pingback: muscle gain program video review

  • Pingback: youtube.com/watch?v=SFBykTt8D0g

  • Pingback: skin tag removal