How to not talk like a Japanese Transvestite (or a boy/girl)

japanese transvestite

Learning to speak Japanese doesn’t get any easier. Right when you think honorifics make sense (which will never happen), you suddenly realize you’re not speaking like your own gender, which is usually a big surprise because nobody tells you about this for a really long time. So here I am, telling you that you need to think about your gender when you are speaking Japanese. It’s really not that tough at all, and yet, since 90% of Japanese teachers in America are women, 90% of students end up learning women’s Japanese. By clicking through you’ll be able to see a video, some of the history behind this, and a chart that plainly lays out women’s/men’s language for you. Here’s to making things easy (clink!).

Women’s language didn’t actually truly come into being until the start of the Meiji era. With modernization came more schooling. With more schooling came more girls going to school. All sorts of classes mixed, and even the previously lower class merchant daughters went to school. It was pretty crazy, let me tell you. These students began shortening honorifics (i.e. でございます –> です), adding funny things to the ends of their sentences (i.e. 行く–> 行くわよ), and plain old talking weird. Japanese male intellects of the time cringed in pain whenever they heard this evil, culture defiling language. Think Valley Girl of Meiji Era Japan.

Eventually, this language became accepted. These girls eventually became the norm, and advertisements started catering to this single group of people. Rural girls who came to Tokyo thought this was how the “city girl” talked, and they copied it. Soon male intellects were justifying the language, saying it had a rich Japanese history and tradition, which never really existed. This form of speech became “Japanese.”

Today in Japan, there is a lot of worry that women are losing this “traditional” (not) women’s language. Women are speaking more like men (which was pretty much always the case before this phenomenon started) and there are “rougher” speaking women. Still, even this is the minority. Japanese men and women still speak differently. That is why it’s important for you to know the difference.

[TABLE=4]

[TABLE=5]

That right there is another 30 reasons why you should be studying harder. For your enjoyment only, here’s a video of me acting like an idiot (while still talking about this subject). Enjoy!


Please note that I totally miss on the Meiji Era date. It is mid-1800s, not early. Oops.

*update* On a final note, it’s always important to note that there is some crossover. It’s not a bad, bad, naughty thing to use the opposite gendered speak patterns – most of the time it will be brushed over and ignored. It is only when people (often those taught by female teachers) use opposite gendered speech patterns all the time. Feel free to “cross over” once in a while. Feel free to pinch hit for the other team. People do it all the time. Still, you should try to avoid going over there on a consistent basis…only then do people notice how strangely you speak.

 

Tags: , , , ,

  • shintaro

    ‘‘なの’’がわからん

  • furako

    I just realized, when I was looking though the charts, that I'm speaking boyish Japanese as a girl!
    How awkward! I can't beleeve it!
    How did that happen? I mean I lived in Japan, I went there to school and in my class were like 38 girls and 5 five boys and I didn't even talked to them!!! How did I end up with speaking Japanese like a boy? Is it the Kagoshima-ben?

  • furako

    I just realized, when I was looking though the charts, that I'm speaking boyish Japanese as a girl!
    How awkward! I can't beleeve it!
    How did that happen? I mean I lived in Japan, I went there to school and in my class were like 38 girls and 5 five boys and I didn't even talked to them!!! How did I end up with speaking Japanese like a boy? Is it the Kagoshima-ben?

  • Jimmie

    Dude, this is just about my favorite of your videos….that breast-grabbing Tranny thing is dead on crazy cliche!!
    Keep it up!!

    Jimmie

  • Okio-sama

    I think tou should have also added the coomon kashira? in the examples, as well as the opposite kana? But thank you very much. It was pretty informative.

  • Okio-sama

    I think tou should have also added the coomon kashira? in the examples, as well as the opposite kana? But thank you very much. It was pretty informative.

  • Mauro_persano

    Man. This is why I'll just stick to normal-polite until I feel more confident.

  • Chaiwrae

    I would assume it is however they feel about it.

    Being a gay guy myself, I would tell you that I much prefer learning and using the manly language than the girl versions. I'm pretty masculine, though, so if you were to find an effeminate gay, they might (don't take my word on that, though..)

  • http://profiles.yahoo.com/u/LFR46LQC2E7T6BAUVAJH6MIMJI Sadasjh Kkjh

    I like this site very much

    ===== http://www.tnta.us ====

    jordan air max oakland raiders $34–39;

    Ed Hardy AF JUICY POLO Bikini $25;

    Christan Audigier BIKINI JACKET $25;

    gstar coogi evisu true jeans $35;

    coach chanel gucci LV handbags $36;

    coogi DG edhardy gucci t-shirts $18;

    CA edhardy vests.paul smith shoes $32;

    jordan dunk af1 max gucci shoes $37;

    EDhardy gucci ny New Era cap $16;

    coach okely Adidas CHANEL DG Sunglass $18;

    ===== http://www.tnta.us ====

  • Anonymous

    So, Eddie Izzard in Japanese?

  • WeurRTG

    So, like, women talk like, you know, like this?

  • Pasqual607

    Arigatou gozaimasu koichi-san! XD nice impression lols

  • Mats

    f*** gender. revolutionize your language

  • Cyrustor

    Um Yeah… Good luck with that mats..

  • maneka

    Ending わ is also used by men sometimes (actually I hear it pretty often)
    from wiki:
    わ 【終助詞】 てよだわ言葉の象徴のような表現。女性語として使用される場合は上昇調であり、下降調のものは男性や若い世代の女性も(特に方言で)使用される。

  • Pewtershmitd

    where are the tables